Кэрол Мортимер - Соблазнение в Париже
— Мэтти, не волнуйся, — успокаивал ее Джек, подходя вместе с ней к столу. — Диана, возможно, лишь хочет знать, хорошо ли ты проводишь время.
Спасибо. — Он улыбнулся девушке, забирая у нее белый конверт. — Давай поднимемся в номер и прочитаем? — предложил Джек, а Мэтти уже торопливо забирала у него конверт.
Она сразу же вскрыла его, прочитала, глаза ее округлились, лицо побледнело.
— Что случилось? — требовательно спросил Джек. — Что-то с твоей мамой?
— Это Гарри, — выпалила Мэтти, ее глаза были полны слез. — Мама говорит, ей пришлось вызвать ветеринара этим утром, потому что он… он очень болен. О, Джек! — выкрикнула она, увидев, как побледнело его лицо.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
— С Гарри все будет в порядке, — успокаивала Джека Мэтти, когда на следующий день чуть позже полудня они ехали из аэропорта Хитроу. — Когда я этим утром разговаривала с мамой, она сказала, что Гарри уже лучше, — в который раз напоминала она ему, но он все еще был мрачным.
Прошлым вечером, как только дошли до номера, они тут же позвонили ее матери. Диана ждала их звонка и спокойно и ясно объяснила, что Гарри подхватил воспаление легких, но ветеринар провел лечение и сейчас пес спит на своем коврике в их кухне.
Это немного успокоило Джека, но тем не менее он всю ночь проходил по номеру. Мэтти несколько раз заказывала кофе, пытаясь поддержать его, и они оба еле дождались утра, чтобы вернуться в Лондон.
Еще утром им в отель позвонила Диана. Гарри хуже не стало, его состояние постепенно улучшается.
Мэтти слегка коснулась его руки.
— Ты же не мог знать, Джек, — утешала она его, зная, что он чувствовал свою вину в случившемся из-за того, что впервые оставил Гарри. — Никто из нас не знал, что так получится, — добавила она. Не хватало только, чтобы Джек обвинил ее мать за то, что Гарри заболел.
Заговор — так Джек назвал вчерашний вечер. И Мэтти полностью с ним согласилась. Каждый раз, когда они с Джеком только-только начинали сближаться, что-то происходило, что снова отдаляло их друг от друга.
А может, это вовсе и не заговор? Может, им не давало сблизиться то, что Джек жил сам по себе, никого не впуская в свою жизнь? Теперь Мэтти казалось, ничто не способно разрушить стену, которую он возвел вокруг себя, как только узнал, что Гарри болен.
Кого Джек считает виновным в болезни его любимого Гарри? Ее мать? Если это так, тогда почему он об этом не сказал? — размышляла Мэтти. А почему, собственно, он должен говорить? За эти выходные она поняла, что, несмотря на внешнее обаяние и дружелюбие, самые глубокие чувства он хранит где-то внутри себя, ни перед кем не раскрываясь.
Господи, пусть с Гарри будет все хорошо, тихо помолилась она. У Мэтти было такое чувство, что, если будет иначе, Джек никогда не простит ни ее, ни ее мать.
Диана распахнула перед ними дверь, не успели они и постучать. Очевидно, до этого она выглядывала в окно, ожидая их приезда.
— Ветеринар сейчас на кухне вместе с Гарри.
Джек кивнул.
— Пойду поговорю с ним. — Он ушел, даже не посмотрев в сторону Мэтти.
Конечно, он очень сильно переживал о Гарри, Мэтти это понимала, но все же почувствовала легкую обиду, когда он вот так ушел. Только теперь, после проведенных в компании Джека выходных, ей стало ясно, как будет трудно, когда он уйдет из ее жизни.
— Мэтти, мне правда очень жаль. — Ее мать молитвенно сложила руки. — Но я уверена, что поступила правильно, сообщив о Гарри.
— Конечно, — встряхнувшись, Мэтти успокоила мать. — Джек нас никогда не простил бы, если… А как сейчас Гарри?
— Этим утром он чувствовал себя хорошо, — с осторожностью сказала Диана. — Я уверена, что все будет в порядке.
А если бы заболела я, печально подумала Мэтти, бросил бы Джек все свои важные дела, чтобы навестить меня?
— Как прошли выходные? — с любопытством спросила Диана, беря Мэтти под руку. — Хорошо провела время?
— Восхитительно. — Мэтти задумчиво вздохнула. Семья Джека… они все такие милые.
Ее мать улыбнулась.
— А чего ты ожидала? Джек очень хороший мужчина.
Да, именно. Очень хороший. Очень добрый, очень очаровательный, очень красивый. И она так сильно его любила. Но это ничего не меняет. Он все равно скоро уйдет из ее жизни и даже не оглянется…
— Где собаки? — Мэтти обратила внимание на то, что в доме было тихо, не слышалось лая.
— Я их переселила в большое помещение, пока Гарри в доме. Я же не знала, чем Гарри болен, хотя ветеринар заверил меня, что нет ничего заразного.
Все равно я оставила собак там, чтобы они не беспокоили Гарри.
— Я их проведаю чуть позже, — решила Мэтти. Думаю, нам лучше пойти послушать, что скажет ветеринар. Я просто уверена, что Джек захочет забрать Гарри домой.
Она оказалась права. Джек и ветеринар, высокий, темноволосый мужчина лет пятидесяти, обсуждали именно это, когда Мэтти и ее мать подошли к ним.
Мэтти не стала вмешиваться в разговор двух мужчин. Опустившись на колени перед Гарри, она погладила его.
Пес посмотрел на нее измученными глазами.
Укоризненный взгляд — за то, что у него отобрали хозяина? Или это разыгралось ее воображение?
Как бы то ни было, Мэтти внезапно ощутила чувство вины. Как ужасно, она была уверена в этом, должен был сейчас чувствовать себя Джек. Может быть, если бы они не оставили Гарри и не уехали в Париж вместе…
— ..уверен, что Гарри подхватил инфекцию за несколько дней до того, как вы привезли его сюда, говорил ветеринар Джеку. — И миссис Кроуфорд очень быстро отреагировала, она вызвала меня, как только поняла, что с Гарри что-то не так.
К счастью, хотя бы мама вне подозрений, с облегчением вздохнула Мэтти и опять взглянула на пса. Он, безусловно, не был той бодрой, энергичной собакой, какую они оставили здесь два дня назад.
— Посоветую вам не тревожить собаку до завтра, спокойно продолжал ветеринар. — Я позвоню вам утром, чтобы удостовериться, что он идет на поправку. Если все будет хорошо, заберете его домой.
— Джек, сегодня на ночь вы можете остаться здесь, — тактично предложила мать Мэтти.
Мэтти уставилась на нее. Джек останется здесь на ночь? Но…
— Мне бы не хотелось доставлять вам еще больше неудобств, чем я уже успел, Диана. — Он покачал головой.
— Ну что вы, — успокоила его Диана. — Вы можете переночевать в комнате Мэтти.
У Мэтти округлились глаза. Конечно, ее меть не предлагала…
— У меня двуспальная кровать, и Мэтти запросто сможет спать у меня, — добавила Диана, бросая в сторону Мэтти взгляд, как будто говоривший: я понимаю, что ты провела выходные в Париже с Джеком, но это же ведь наш дом?
Ох!..
Мэтти тут же увлеклась разговором с Гарри, тряхнув головой так, чтобы ее волосы скрыли ее горящие щеки. Она отчаянно надеялась, что ни один из этих двух мужчин не заметил те взгляды, которыми она обменялась с мамой. Ведь на какой-то момент, она и правда подумала…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэрол Мортимер - Соблазнение в Париже, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


