Лиз Филдинг - Сладостная месть
– Пожалуйста, мисс Бьюмонт. Кротость не шла ему и нисколько ее не убедила. Она знала, что «пожалуйста» предназначалось для того, чтобы произвести впечатление на Сюзи.
Я прошу не так много – два часа вашего времени. Вы лучше знаете местность, и я ценю ваше мнение.
Минуту назад он требовал ее компании. Сейчас – просил, хотя просьба скорее походила на требование. Но Физз поняла, что проиграла.
– Хорошо, мистер Дэвлин. Но я должна вернуться к четырем. Я обещала Мелани чай.
– Люк, – снова поправил он.
– Люк, – вынуждено повторила она, надевая с его помощью куртку.
– Спасибо, Фелисити.
– О, ради всего святого, не называйте ее так, – предостерегла его Сюзи. – Она терпеть не может это имя. Зовите ее Физз.
– У тебя что, мало работы, Сюзи? Она бросила многозначительный взгляд в сторону покрывшейся слоем пыли стопки бумаг, предназначенных для разборки. Затем, не дожидаясь реакции Сюзи, стремительно вышла из кабинета.
– Вы действительно предпочитаете, чтобы вас называли Физз? – спросил Люк, спускаясь следом за ней по крутой лестнице вниз.
– Если мы собираемся провести следующие два часа вместе, мисс Бьюмонт будет звучать слишком утомительно.
– Но почему Физз[1]?
Она не собиралась признаваться в этом.
– Моя сестра не могла выговорить Фелисити, и я думаю, Физз просто приклеилось ко мне.
Не без причин.
– Понятно, – задумчиво произнес он, открывая перед ней входную дверь.
– Физз! – окликнула ее администратор, держа в руке телефонную трубку. – Тебе звонит Сюзи. Говорит, что это срочно.
– Вы можете подождать минуту? – обратилась она к Люку.
– Конечно. Но только минуту.
Физз подошла к стойке администратора и взяла трубку.
– Что случилось, Сюзи?
– Послушай, Физз, мне ведь не нужно на самом деле разбирать все эти бумаги?
– Нет, Сюзи. Я решила, что это недостаточно строгое наказание. Я просто уволю тебя, когда вернусь.
Сюзи хмыкнула.
– Чушь. Проведя день с очаровательным мистером Дэвлином, ты прибавишь мне зарплату. Развлекайся, осматривая чужие дома. Но будь осторожна в спальнях.
Взрыв, выстрел; звукоподр. бах! бац! (англ.).
Развлекаться? Физз посмотрела на темную фигуру, ожидавшую ее в дверях. Сюзи все понимает неправильно. Возможно, он и очарователен, но несколько часов в его обществе отнюдь не развлечение для нее. Люк Дэвлин горит ярким и сильным пламенем, и в его присутствии она чувствует себя мотыльком, слишком близко подлетевшим к огню.
Злясь на собственную слабость, Физз застегнула куртку и направилась к выходу.
ГЛАВА 5
День был ясным, один из лучших зимних дней. По ярко-голубому небу проносились легкие прозрачные облака. Ветер подгонял белые барашки волн, набегающих на берег, а бледное солнце давало слабый намек на приближение весеннего тепла.
Хорошая погода выманила горожан из дома, и многие из них, укутавшись от ветра, вышли прогуляться на пирс. В ресторане было оживленно. Это ободрило Физз, подтверждая правильность ее решения. К сожалению, успех не мог прийти достаточно быстро, чтобы предотвратить катастрофу в том случае, если она откажется принять деньги Люка Дэвлина.
– Мы можем поесть здесь, – предложила Физз.
Гордость подталкивала ее показать Люку, что она не так уж плохо разбирается в коммерции, как он, по-видимому, думает, показать, что она приняла правильное решение, произвести на него впечатление.
– Будете чувствовать себя в большей безопасности на своей территории? – Он взглянул на нее сверху вниз. – Почему? Боитесь остаться со мной вдвоем?
Произвести впечатление на него? Какая наивность. Да он смотрит на нее как на глупую девчонку, барахтающуюся на глубине без спасательного круга.
Боится? А почему бы ей не бояться? Любой человек с хорошо развитым чувством самосохранения будет бояться Люка Дэвлина. Он как акула в спокойной воде. А когда акула приглашает тебя на обед, стол бывает накрыт лишь на одного.
И угроза, которая исходит от него, относится не только к ее бизнесу. Она охватывает более глубокий, личный уровень. Он вытряхнул ее из тихого, безмятежного существования, он лишил ее душевного спокойствия. Но позволить ему обсуждать это… Физз бросила на него взгляд, предполагавший изумление.
– Я всего лишь старалась быть вежливой, мистер Дэвлин… Люк. Так как вы искали Мелани, я решила, что вы собираетесь обедать с ней.
– Я действительно собирался.
Его рот недовольно сжался. Возможно, он превосходно читает чужие мысли, но не слишком любит, когда роли меняются, подумала Физз.
– Но наблюдать, как она завладевает сердцем вашего ведущего, не входило в мои планы, – продолжил он.
– А она в самом деле делает это?
– Да. Совершенно непредумышленно, разумеется.
Он бросил взгляд на ресторан, но Мелани и Энди не были видны сквозь узорчатые стекла с изображением изящных силуэтов викторианских дам, прогуливающихся со своими кавалерами.
– А вы не возражаете?
– А почему я должен возражать? Я уверен, что мистер Гилберт выживет. Но я слишком много раз наблюдал эту картину, чтобы наслаждаться ей.
С этими словами он повернулся и пошел по пирсу.
Физз, совершенно шокированная, словно приросла к месту. Такое пренебрежение граничило с бессердечностью. Или эта язвительность просто прикрывает истинные чувства Люка Дэвлина? Она пожала плечами. Быть может, он настолько самонадеянно относится к своей власти над этой девушкой, власти денег, что даже не рассматривает возможности соперничества.
Осознав, что ее нет рядом с ним, Люк остановился и пошел обратно к ней. Она вздрогнула, когда он взял ее за руку.
– Надо было надеть перчатки, – сказал он. – Здесь холодно.
Он вложил ее руку себе под локоть, и Физз напряженно сглотнула, почувствовав тепло его тела. Она обернулась и посмотрела на ресторан.
– Не надо волноваться, Физз. Энди выживет.
Конечно, выживет. У него многолетняя практика. Она вовсе не волнуется за Энди.
– И вы тоже, – добавил Люк.
– Я? Что вы имеете в виду?
– Только то, что сказал.
И внезапно согретая его улыбкой и теплом его сильных пальцев, крепко сжимающих ее руку, она неожиданно улыбнулась в ответ.
Когда они приблизились к началу пирса, Люк Дэвлин замедлил шаг. Уходя из офиса, он хотел лишь убедиться в безопасности Мелани. Одна в городе, совершенно беззащитная, она легко могла попасть в какую-нибудь неприятную ситуацию. Однажды в Сиднее он видел нечто подобное. Он оставил ее всего лишь на минуту, но до сих пор не мог забыть свой страх за нее, когда ему пришлось с силой проталкиваться к ней сквозь обезумевшую толпу.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиз Филдинг - Сладостная месть, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


