Лиз Филдинг - Роза пустыни
— Я не уверена, что он меня вообще видел.
— Вы умеете привлекать внимание мужчин.
«Да, но только не твое», — подумала Роуз. Хассан тем временем продолжал смотреть куда-то вдаль.
— Какие новости о Фэйсале?
— Пока ничего нового.
— Может быть, он уже едет сюда?
— Хотел бы я, чтобы это было именно так, но пока Партридж вынужден продолжать поиски.
— А когда найдет? Что тогда? Вы устроите пресс-конференцию? Сейчас средства массовой информации с большим вниманием следят за вами.
— Я думал, вы сами хотите представить миру нового эмира.
— О, это будет великолепный материал!
— «Начало третьей мировой войны. Пропавшая журналистка появляется вместе с молодым эмиром» — достойный заголовок для первых страниц газет.
— Возможно. — Но Роуз устала от всей этой политики. Она хотела Хассана. — Вон там птичка, — сказала она, подняв руку. — Я никогда раньше таких не видела. Как она называется?
— Опишите ее.
Хассан все время ускользал от нее, но Роуз никуда не спешила.
— Вы в детстве читали «Синюю птицу»? — спросила она тихо, чтобы не потревожить птицу. Роуз хотела, чтобы Хассан подвинулся к ней ближе, но он не шелохнулся.
— Это европейская сказка, — ответил Хассан.
Он решительно держал дистанцию между ними, даже если речь шла о культуре. Роуз продолжала пристально смотреть на ветви дерева.
— Я думала, ваша шотландская бабушка читала вам эту сказку. Вы ведь были в Шотландии?
Наступила пауза.
Он знал, что такое «синяя птица», иначе не стал бы так реагировать на слова Роуз.
— Синяя птица — это аллегория счастья, которое человек ищет всю жизнь и, в конце концов, понимает, что оно все время было рядом с ним. Она похожа вон на ту птичку, — тихо сказала Роуз.
— Что?
Он был смущен, а это уже кое-что.
— Птичка… Она ярко-синяя.
Как будто услышав Роуз, птичка вспорхнула с ветки и полетела, описывая низкие круги.
— Это роллер. Лиловогрудый роллер. — Хассан равнодушно наблюдал за полетом птицы. — Ешьте, Роуз, — добавил он.
Она закрыла глаза.
— Мне что-то не хочется. Слишком жарко. Я, пожалуй, искупаюсь.
— Искупаетесь?
— Вы сами говорили, что купание в ручье одно из самых приятных занятий здесь. Помните? Прогулки верхом, купание, солнечные ванны. — Перечисляя, Роуз загибала пальцы. — Я ездила верхом, нежилась в лучах солнца, теперь я хочу искупаться. Потом я поем. А вы можете спеть для меня.
— Вряд ли. Я смогу только прокукарекать.
— Судить будет тот, кто слушает.
Роуз встала. Простое, ниспадающее до земли шелковое платье мерцало и переливалось в лучах солнца. От самого верха до самого низа платье было застегнуто на маленькие пуговицы. Их было очень много. Роуз начала расстегивать пуговички по одной, приговаривая: «Один. Два…»
— Какого черта, Роуз! Вы понимаете, что делаете? — Хассан поднялся и подошел ближе. Он мог остановить ее, а мог стоять и смотреть, как она разденется до нижнего белья и будет плавать. Это страна диких мужчин. Теперь он отвечал за нее.
Роуз расстегнула еще одну пуговицу. Три.
— Сейчас я окунусь в этот ручеек. — Ей уже было почти жалко его. — Четыре.
— В воде могут быть змеи.
Жалкий трус.
— Что ж такого, если одна из них меня укусит? — спросила Роуз.
Хассан не ответил. Роуз расстегнула еще несколько пуговиц. Пять. Шесть. Платье начало расходиться у нее на груди. Солнце жгло кожу. Она забыла нанести на тело солнцезащитный крем, но теперь уже поздно жалеть об этом.
— Если меня укусит змея, я умру? — снова спросила Роуз.
— Это будет больно.
У Роуз не было навыков стриптизерши, но глаза Хассана говорили ей о том, что она все делает прекрасно. Он очень хотел отвести глаза, но не мог. Пальцы Роуз, дрожа, прикоснулись к следующей пуговице. Она опустила голову, чтобы расстегнуть ее.
Хассан подошел ближе. Роуз почувствовала это, не поднимая глаз. Над верхней губой у нее выступил пот.
Пальцы Хассана вцепились ей в запястье. Он остановил ее.
— Чего вы хотите, Роуз?
Она хотела его, Хассана, его тело, его сердце, его душу.
Ей захотелось прикоснуться рукой к его лицу, склонить голову к нему на грудь и услышать, как бьется его сердце. Они могли бы лечь с ним здесь, на этих подушках, в тени этих красивых деревьев и весь день исследовать друг друга, пока не узнали бы все до мельчайших подробностей.
Момент был самый подходящий, но Хассан почему-то отказывался принимать этот дар. Он продолжал сохранять дистанцию.
Роуз вдруг стало стыдно. Усилием воли она взяла себя в руки и улыбнулась.
— Мне просто хочется, чтобы вы уделяли мне больше внимания, Хассан.
— Я в вашем распоряжении. Застегните пуговицы, и мое внимание по-прежнему будет с вами.
Роуз очень хотелось оставить пуговицы не застегнутыми, но это мучило Хассана. Она будет хорошей девочкой. Рука, сжимавшая запястье, мешала ей поступить так, как он просил. Роуз беспомощно помахала свободной рукой.
— Когда вы застегнетесь, Роуз, — продолжил Хассан, — скажите мне, наконец, чего же вы хотите.
Глава восьмая
«Его вопросы весьма конкретны», — подумала Роуз.
Однако отвечать на них прямо она не собиралась.
— Интервью, — нашлась она. Раз уж ей не удалось соблазнить его, может, самое время заняться тем, что у нее всегда прекрасно получалось. — Через день-другой вы станете самой горячей новостью, и так как я здесь, в вашем распоряжении, а вы должны быть со мной, пока не приедет Фэйсал, мы оба можем извлечь пользу из этой ситуации.
— Мы оба? По-моему, вы беспокоитесь только о себе. — Взгляд Хассана, прикованный к лицу Роуз, вдруг медленно скользнул вниз и остановился на распахнутом вороте платья. Пыл его глаз был в тысячи раз сильнее полуденного солнца. — Вы всегда показываете стриптиз во время своих интервью?
Роуз сдержалась, хотя ей хотелось бросить ему в лицо что-нибудь вроде «это зависит от того, у кого я беру интервью». Но это было бы неосмотрительно. Она известная журналистка. Роуз «передовая линия» всегда добивалась своих интервью. Сейчас ей нужен этот мужчина.
— Я вынуждена добиваться вашего внимания, — в конце концов, произнесла она.
— Я очень хорошо к вам отношусь, — сказал Хассан.
В уголке его рта нервно пульсировала маленькая жилка. А, может быть, он просто сдерживал улыбку. Но одного она добилась: он был весь внимание. И теперь ей нужно извлечь из этого максимум пользы.
— Тогда приступим к работе.
— Все уже сделано, — остановил ее Хассан.
— Но я могла бы написать об этом по-другому. Я хочу написать о вас, Хассан аль Рашид. Когда Фэйсал станет эмиром, вы сможете стать его правой рукой. Люди будут помнить вас не как незрелого непокорного юношу, поправшего традиции из-за того, что ему отказали в праве наследования трона, а как нежного брата и верного друга эмира.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиз Филдинг - Роза пустыни, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


