Алисон Нортон - Остров для двоих
— Как романтично! — воскликнула Джудит, внимательно слушая объяснения Ричарда.
— Как добывали себе пищу наши предки? Они охотились на диких зверей. Для охоты они использовали лук со стрелами и копье. — Он показал на две высокие корзины, из которых торчали стрелы и копья.
Господи, как он сразу не догадался! — чуть не хлопнул себя по лбу Стивен. Ричард в душе романтик! Весь год ему приходится изображать из себя солидного предпринимателя, а в свой день рождения он дает выход своим романтическим устремлениям. Странно, что он заставляет играть в свои игры других, а сам не играет. Хотя, возможно, наблюдать за игрой доставляет ему больше удовольствия, чем если бы он играл сам…
— В тридцати футах от нас вы видите две мишени. Сейчас мы проверим вашу способность добыть себе зверя или птицу с помощью этих видов старинного оружия.
— Я стала вегетарианкой, — поспешила заявить Джудит и скрестила на груди руки.
— Давно ли? — усмехнулся Ричард. — Впрочем, это не имеет значения. Я не заставляю вас убивать животных.
— Какое счастье! — с облегчением вздохнула Джудит и весело сверкнула глазами в сторону Стивена.
Ему понравилось, что у Джудит хорошее настроение и она позволяет себе дурачиться с Ричардом.
— Я все равно тебе не поверю Джудит, потому что хорошо помню, что твое любимое блюдо — это большой кусок мяса с кровью.
— Благодаря тебе я изменилась, Ричард. Слившись с природой на этом необитаемом острове, я прониклась любовью к братьям нашим меньшим.
Стивен засмеялся, оценив чувство юмора Джудит. На острове им пока не встретилось ни одного животного, если не считать черепахи, которую они съели, и птиц, порхающих и поющих где-то в кронах высоких деревьев. Вчера она тоже была неподражаема, когда так пылко благодарила его за пляжные туфли. Джудит не такая простушка, какой хочет казаться, подумал он, когда они улеглись спать. Не в силах заснуть из-за соблазнительной близости Джудит, он переворачивался с боку на бок, боясь только одного — как бы случайно не коснуться ее…
— Состязание состоит из двух этапов. — Ричард взял в руки копье. — Начинаем с копья. Правила простые. Тот, кто попадает в цель, выигрывает очко и копье в придачу. Тот, кто наберет больше очков, становится победителем первого этапа состязания. Кто начнет? — спросил Ричард.
— А можно потренироваться? — спросила Джудит, беря в руки копье. — Оно тяжелее, чем кажется на первый взгляд, — пожаловалась она.
— У тебя есть шесть попыток, — ответил Ричард.
Джудит прицелилась, бросила копье… и промахнулась. Совсем чуть-чуть, отметил Стивен и пригляделся к движениям девушки. Она бросает копье абсолютно правильно и сильно. Джудит и спорт?! Ему и в голову не приходило, что такая девушка, как Джудит, могла заниматься спортом. Из шести попыток она поразила цель копьем четыре раза. Сложив вместе завоеванные в борьбе копья, она бережно отнесла их к шалашу.
— Отлично! — похвалил ее Стивен, когда она вернулась.
Джудит небрежно пожала плечами, но похвала Стивена заставила ее порозоветь от удовольствия.
— Твоя очередь, — обратился Ричард к Стивену.
Копье Стивена поразило цель с первой же попытки.
— Подожди, — сказал он Ричарду, который хотел пойти выдернуть копье, и метнул сразу второе, которое вонзилось рядом с первым. — Есть! — воскликнул он, выбросив вверх сжатую в кулак руку.
— Впечатляет! — произнесла Джудит с завистью.
Стивену не терпелось метнуть сразу третье, им овладел спортивный азарт.
Но Ричард уже бежал к мишени за копьями.
— Так вы у меня все копья заберете! — крикнул он.
— И заберем! — задорно выкрикнул Стивен, когда его третье копье попало в цель.
Четвертая попытка оказалась неудачной, зато пятое и шестое копье вонзились точно в центр мишени.
— Значит, я проиграла, — упавшим голосом сказала Джудит, которая наконец-то почувствовала себя на высоте, выиграв четыре очка.
— Не переживай, ты отстала всего лишь на одно очко. У тебя блестящий результат.
— Состязание не закончено, — сказал ей Ричард, — у тебя еще есть возможность победить Стивена в стрельбе из лука. — Он вручил каждому из них лук и пучок стрел.
— Теперь пусть первым будет Стивен, — сказала Джудит.
— Благодарю. — Стивен широко улыбнулся и подошел к черте. — Сейчас я покажу вам, как это делается.
Его распирала гордость, он чувствовал себя Робин Гудом, хозяином Шервудского леса, защитником слабых и угнетенных. Кажется, я тоже впадаю в детство, пронеслось у него в голове в тот момент, когда он заметил насмешливый взгляд Джудит. Он спустил тетиву, стрела пронеслась над мишенью и уткнулась в песок. Господи, я же никогда не стрелял из лука! — вспомнил Стивен. Ему стало стыдно за свое хвастовство.
— Целься лучше, — сказала Джудит, подойдя поближе к нему. — У тебя получится.
Мысленно Стивен оценил ее поддержку, но ни одна из его стрел в цель не попала. Да, Робин Гуда из меня не вышло, подумал он и усмехнулся. Но если не вышло у него, то Джудит вообще не имеет шансов. Он уступил ей место у линии.
— Оказывается, это гораздо сложнее, чем кажется.
— Спасибо, что предупредил, — сказала Джудит, неторопливо оглядела лук, приладила стрелу и встала в стойку.
Наверняка воображает себя сейчас мифической амазонкой, подумал Стивен. Для полного сходства ей надо бы обнажить одну грудь. Он представил себе Джудит с обнаженной грудью и… Лучше бы он этого не делал!
— Готова? — спросил Ричард, который решил, что Джудит целится слишком долго.
Плавным движением Джудит спустила тетиву, и стрела поразила мишень прямо в центр.
— В яблочко! — воскликнул Ричард, не в силах сдержаться от изумления.
Не отвлекаясь, Джудит туда же послала оставшиеся пять стрел.
— Я победила! — радостно констатировала она.
Стивен смотрел на нее так, словно увидел впервые.
— Где ты научилась стрелять из лука?
— А, еще в школе. Надо было обязательно заниматься каким-нибудь видом спорта. Я всегда была слишком ленивой, не любила бегать и прыгать, поэтому выбрала стрельбу из лука. Никогда не думала, что это может пригодиться мне в жизни.
— Не знал, что ты занималась спортом, — сказал Ричард.
— А ты полагал, что тебе все известно обо мне? — Не дожидаясь его ответа, она спросила: — Я могу выбрать приз прямо сейчас?
— Выбирай. — Ричард махнул в сторону деревянного ящика, доставленного матросами с ялика.
Стивен направился за ней, но Ричард остановил его.
— Я только хотел посоветовать ей…
— Пусть она сама выберет то, что ей хочется. Она победила.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алисон Нортон - Остров для двоих, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


