`

Дайана Кобичер - Волшебный мир

1 ... 21 22 23 24 25 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Шарлотта Броуди сидела по другую сторону стола адвоката и внимательно его слушала.

—                   Да, - наконец сказала она, - мисс Уайт, которая хочет, чтобы ее называли Линдой, быс­тро и без суматохи вошла в курс дела. Умная де­вушка, и с хорошими манерами, и быстро все схватывает. *- Шарлотта пригвоздила Люка к ме­сту острым, проницательным взглядом. — Вы хо­тите, чтобы я подготовила в ее лице себе замену?

—               Замену? Шарли, вы же не собираетесь ухо­дить на пенсию? У вас еще годы впереди. Не­ужели вы впрямь подумали, будто подобное могло прийти мне в голову? Я просто не пред­ставляю себя без вас! Нет-нет, я все объясню...

Что он и сделал, правда скрыв от нее свои истинные чувства. Но когда Шарлотта встала и подошла к двери, она обернулась и спросила:

—                           Вы хотите жениться на Линде, мистер Морнэ?

Он поднял взгляд от бумаг.

—                  Таково мое намерение, Шарли.

Улыбка, которой он сопроводил свои сло­ва, согрела сердце старой девы.

Линда, не подозревавшая о том, какое бу­дущее ей готовится, вышла прогуляться и ку­пить молока, пытаясь запомнить названия улиц, по которым проходила. Ее внимание привлек большой высокий дом в стиле ар деко — оче­видно, отель. Возвращаясь назад, она замети­ла, что в окнах адвокатской конторы все еще горит свет. Надеюсь, мистер Морнэ не сидит там за работой, подумала она, вместо того что­бы отдыхать дома в обществе великолепной со­баки, попивая что-нибудь бодрящее, принесен­ное Бонно, в ожидании восхитительного ужи­на, который готовит ему Мари. Как хорошо было бы снова побывать в этом доме, но Линда со­мневалась, что это когда-нибудь случится.

Этим вечером она выслушала предложения Шарлотты, к которым следовало отнестись со всей серьезностью, касающиеся стирки и глаж­ки, времени, когда она может занимать ван­ную, и домашних обязанностей, выполнения которых от нее ждут. Последних, впрочем, было не так много, поскольку дважды в неделю к ним приходила женщина, чтобы сделать убор­ку. Линде оставалось только поддерживать в чи­стоте и порядке свою комнату и помогать гото­вить и прибирать в кухне.

Вооруженная словарем и разговорником, которые дала ей мисс Броуди, Линда большую часть вечеров проводила в комнатушке за кух­ней. И только перед сном она присоединялась к Шарлотте в гостиной, чтобы выпить последнюю чашку кофе и попрощаться на ночь. Они бесе­довали, смотрели новости по телевизору, а по­том Линда выходила со Смоуки в садик, преж­де чем забрать его с собой наверх.

Пока Линда была всем довольна. Правда, все казалось для нее внове, и должно было пройти, по крайней мере, несколько недель, прежде чем она почувствовала бы себя кем-либо иным, не­жели временная постоялица. Завтра — в субботу — выходной, решила она. Возьму карту города и неторопливо пройдусь по окрестностям, а в вос­кресенье пойду в церковь. И еще напишу письма. Линда уже однажды писала домой — корот­ко сообщила матери, что доехала благополуч­но, и дала свои адрес и номер телефона. Нужно будет купить открытки и отправить их Джил, мистеру Ривзу и миссис Беркли. И найти книж­ный магазин...

Шарлотта Броуди благосклонно выслушала ее планы, дала карту города и посоветбвала, в какую церковь лучше пойти. Она заметила, что сама проведет уик-энд с кузиной.

— Вы вольны распоряжаться вашим време­нем как угодно, Линда. У вас есть ключи, и, надеюсь, вы будете чувствовать себя в моем доме

как в своем.

Ложась спать, Линда сказала себе, что она невероятно везучая: у нее есть работа, дом, Смоуки и в довершение всего ее мать снова

счастлива.

Утром она помогла убрать в доме, а затем вернулась в свою комнату, чтобы взять жакет и сумку. Когда она спустилась вниз, в холле ее поджидал Смоуки. Атакже Шарлотта Броуди и Люк Морнэ.

Он приветливо пожелал ей доброго утра.

—                          Если вы настроены прогуляться, я смог бы показать вам Квебек. Постороннему челове­ку легко здесь заблудиться...

Она внимательно посмотрела на него.

—               Спасибо, но у меня даже в мыслях не было отнимать у вас время. У меня есть карта города...

- О, но меня гораздо легче понять, чем карту города. — Морнэ улыбнулся. — Вы запутаетесь, верно, Шарли?

—                        Конечно, Линда гораздо быстрее позна­комится с городом, если ее будет сопровож­дать кто-то, хорошо знающий его. — И она де­ловито спросила у Линды: — Вы взяли ключи?

Линда кивнула, пытаясь придумать, что от­ветить на предложение адвоката, чтобы не по­казаться невежливой. Она уже спланировала этот день для себя и, хотя было бы прекрасно про­вести его с мистером Морнэ, не могла отде­латься от ощущения, что с его стороны это будет актом благотворительности, продиктованным правилами приличия. Однако отказаться было невозможно: ее воспитывали в убеждении, что невежливости следует избегать любой ценой, поэтому Линда произнесла спокойно:

—                  Вы очень добры.

Они попрощались с Шарлоттой Броуди и вышли на улицу. Там стоял «крайслер», на во­дительском сиденье которого восседал Шодэ, и Линда резко остановилась.

—              Я собиралась погулять по городу...

—                     Так мы и сделаем, но сначала заедем ко мне, выпьем кофе и оставим Шодэ на попече­ние Бонно. Вряд ли пса заинтересуют досто­примечательности.

На это заявление, сделанное рассудительным тоном, возразить было нечего...

Ее проводили в комнату, где она завтракала в первый после приезда день, и Шодэ выбежал в сад, а Бонно принес на подносе кофе. Линда, наполняя тончайшего фарфора чашку из сереб­ряного кофейника, позволила себе тихо наслаж­даться неброской роскошью дома адвоката. Жаль, думала она, откусывая от воздушнейше-го бисквита, что я не видела того, что находит­ся за двойными резными дверьми, ведущими из холла в другую его часть. Дом огромный и, несомненно, обставлен красивой мебелью...

Она поддерживала вежливую беседу, поощ­ряемая скупыми репликами Морнэ, но почув­ствовала облегчение, когда тот предложил ей привести себя, если угодно, в порядок перед возвращением в Квебек.

Адвокат припарковал «крайслер» у дома, где находилась его контора, и они пошли пешком на вокзал, который Люк решил сделать отправ­ной точкой экскурсии. Он точно и выразитель­но набросал ей словесный портрет города, осо­бо остановившись на его схеме.

— Здесь нет регулярной планировки, но ули­цы более или менее напоминают радиусы, рас­ходящиеся от центра, с севера обрезанные ре­кой Святого Лаврентия. Всегда имейте при себе адрес мисс Броуди и мой телефонный номер и держитесь основных улиц, пока не научитесь ориентироваться.

1 ... 21 22 23 24 25 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дайана Кобичер - Волшебный мир, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)