`

Без ума от любви - Лора Павлов

1 ... 21 22 23 24 25 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
подумала, что он такой. Но я и не знала, какие у него отношения с семьей. Было ясно одно — он их яростно оберегал. А сейчас я увидела в мрачном упрямце совсем другую сторону.

Эмерсон кивнула, ее взгляд потеплел.

— У него суровая оболочка, но сердце золотое. Он волновался за тебя. Сказал, что шишка выглядит плохо. Думаю, он почувствовал себя ответственным, ведь всё случилось у него во дворе.

— Это моя вина, — сказала я. — Я подскользнулась на льду и не успела затормозить.

— Ого, Эмилия, это же страшно. И ты сегодня не осталась дома отдохнуть? — спросил Катлер. Он был чертовски мил с большими карими глазами и аккуратно зализанными тёмными волосами. На нём были потертые джинсы, ковбойские сапоги, серый свитер и кожаная куртка. Совсем не типичный семилетний мальчишка.

— Нет. У меня цветочная лавка, а у нас теперь до Дня святого Валентина работы — хоть отбавляй, — рассмеялась я.

— О, я люблю цветочные лавки. Папа всё время дарит маме цветы. Я тоже буду покупать их для своей девочки, когда вырасту и найду работу, — сказал он и отставил кружку. Увидев шоколадные усы над его губой, я улыбнулась.

— Вот это настоящий мужчина. А у тебя уже есть девушка? — поддразнила я. Эмерсон смотрела на него так, будто он для неё солнце.

— У меня много девочек в семье, но есть одна — моя. Я на ней женюсь, — гордо заявил он.

Эмерсон расхохоталась.

— Ты же ещё слишком мал, чтобы о свадьбе думать.

Он хитро посмотрел на неё и кивнул.

— Когда знаешь — то знаешь, мама.

— И кто же счастливая? Она учится с тобой в классе? — спросила я.

— Нет. Её зовут Грейси Рейнольдс, она живет в Коттонвуд-Коув, — сказал он.

Я засмеялась. У этого мальчишки явно были планы, и было видно, что он намерен их воплотить.

— Отношения на расстоянии?

— Ага. У моего дяди Ро — он лучший боксёр на свете — есть брат, ты, наверное, слышала: Линкольн Хендрикс.

— Конечно. Он квотербек New York Thunderbirds, верно?

— Так точно. И он женат на Бринкли, а её брат Кейдж — папа Грейси.

— Ого. Это как «шесть рукопожатий Кевина Бейкона», — я рассмеялась, Эмерсон тоже, а Катлер только гордо расправил плечи, рассказывая о своей девочке.

— Точно, — подтвердила Эмерсон. — И милашка Грейси каждое лето приезжает в Магнолия-Фоллс, а теперь мы всей семьёй ездим к ним зимой. Мы быстро подружились.

— Похоже, Грейси действительно повезло, — сказала я и сделала ещё глоток чая.

— Она просто моя девочка, вот и всё, — улыбнулся Катлер так широко, что у меня сердце сжалось.

Он и правда был очарователен.

— То есть вы прилетели только ради моей шишки? — спросила я, пока Эмерсон допивала чай.

— Да. А потом заедем к моим родителям на ужин, прежде чем вернуться домой, — сказала она, поднимаясь и споласкивая кружку в раковине, одновременно потянувшись за пустой кружкой Катлера.

— Оставь, я сама, — я отнесла свою кружку на кухню и остановилась, чтобы обнять их обоих. — Спасибо огромное. Вы так постарались ради меня.

— Ты что, девушка дяди Бриджера? — нахмурил брови Катлер.

— О нет. Уж точно нет. Этот человек еле переносит моё общество. Мы впервые за годы просто ведём себя вежливо, — усмехнулась я, провожая их к двери.

— Ну, это уже больше, чем просто вежливость, — с улыбкой заметила Эмерсон. — Я слышала, он извинился по-настоящему. Впервые, кроме как перед мамой. Для мира Чедвиков это целая победа.

Очевидно, эта семья была очень дружна, раз каждый знал всё обо всех. Я задумалась, каково это — быть частью большой, близкой семьи.

Я любила своего брата, но он жил на другом конце страны. Он мало что знал обо мне, как и я о нём. Родители знали ещё меньше. Иногда я ловила себя на мысли: а каково это — иметь рядом таких родных?

— Думаю, любой был бы счастлив назвать тебя своей девушкой, Эмилия, — сказал Катлер и снова обнял меня.

— Спасибо, Бифкейк. Мне это приятно, — я поцеловала его в щеку, а потом обняла и Эмерсон. — Спасибо, что приехали. Берегите себя в дороге.

— Конечно. И вот, напиши мне, если будут вопросы, — она протянула визитку. — На обороте мой мобильный.

— Обязательно. Спасибо. Счастливого пути, — я помахала им, пока они садились в внедорожник, один из многочисленных Бриджера, и уезжали по дороге.

Я направилась в ванную, набрала в ванну почти кипяток, поставила телефон на старинный деревянный табурет рядом, собрала волосы в пучок, разделась и скользнула в воду.

С громким вздохом почувствовала, как расслабляются плечи.

Я взяла телефон, грызя ноготь, обдумывая, что написать. Мы с Бриджером не друзья. Совсем. Но он договорился с Бертом насчет машины и даже отправил сестру проверить мою шишку.

Друзья мы или нет, но поблагодарить стоило.

Я: Привет. Хотела сказать спасибо, что отправил сестру проверить мою голову. Это было совсем не обязательно, но очень мило с твоей стороны.

И я, затаив дыхание, уставилась на три мигающие точки на экране.

Папаша Ворбакc: Не мило. Необходимо.

Что, черт возьми, это должно значить?

Я: На самом деле это не было необходимо, как, наверное, скажет Эмерсон. Значит, это именно мило. Просто скажи «пожалуйста».

Папаша Ворбакc: Ты любишь указывать, что я должен говорить? Мне не нужны инструкции, как разговаривать, Эмилия.

У меня отвисла челюсть. Как благодарность вдруг превратилась в его оборону?

Я: Это сообщение — с благодарностью. Как оно превратилось в указания, что тебе говорить?

Папаша Ворбакc: А разве ты не велела мне сказать «пожалуйста»? И разве ты не требовала уже несколько недель, чтобы я сказал «прости»?

Я: Туше, мудак. Я же просто пыталась быть милой.

Папаша Ворбакc: Я никогда не пытаюсь быть милым.

Я: Правда? Какая неожиданность. (Да, это сарказм.)

Папаша Ворбакc: Слушай, ты добилась извинения. Считай, это победа.

Я: Так все и говорят. Похоже, ты никогда не извиняешься.

Папаша Ворбакc: Как твоя голова?

Я: Почему ты так переживаешь из-за моей головы? Ты ведь не виноват в аварии. Если только специально не вылил масло на дорогу у дома, чтобы я влетела в твой двор.

Папаша Ворбакc: Чтобы ты врезалась в мой пикап и наконец-то вытащила из меня извинение?

Я: Ты же едва меня терпишь. При чём тут твоё чувство ответственности за мою шишку?

Папаша Ворбакc: Может, я просто не хотел рисковать, что ты заявишь про травму на моём дворе и подашь на меня в суд?

Я: Ты же знаешь, я бы не подала на тебя в суд. Это я въехала в твою машину. Я

1 ... 21 22 23 24 25 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Без ума от любви - Лора Павлов, относящееся к жанру Современные любовные романы / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)