Обретая надежду - Дж. Б. Солсбери

Обретая надежду читать книгу онлайн
Пастор Бен Лэнгли неотразим.Его жена умерла при родах их дочери шесть лет назад. Но его трагическое прошлое не удерживает меня от желания разгадать его, сорвать с него застегнутую на все пуговицы добродетель и выяснить, что за человек скрывается под ней. Если это делает меня злой, так тому и быть. В любом случае, я далека от искупления.Эшли Кендрик — олицетворение свободы. Она — непредсказуемый ветер, за который я хочу ухватиться.Каждое воскресенье она смотрит из первого ряда, как я проповедую, одетая в свои короткие топы и крошечные юбки — опасное искушение. Ее любимые слова — разновидность из четырех букв, а улыбка освещает темноту внутри меня. Я поклялся любить одну женщину вечно. Никогда не думал, что эту клятву будет невозможно сдержать, столкнувшись с шансом снова полюбить.«Обретая надежду» — это романтика противоположностей с эмоциональными связями в прошлом, которые настолько сильны, что их невозможно преодолеть.
— Мы уже проходили через это. Я женат.
— Да, вот только… ты на самом деле не женат.
Я открываю рот, чтобы ответить, но захлопываю его, потому что технически он прав. Но как мне убедить в этом свое сердце? Это невозможно. Каждая частичка моей души была привязана к Мэгги в тот день, когда мы произнесли наши клятвы. Как мне разобрать на части то, что Бог соединил воедино?
Получить стояк у задницы Эшли — это хорошее начало.
И что это вообще значит?
Дело не в том, что я не чувствовал возбуждения после Мэгги. Конечно, чувствовал, но только тогда, когда был один. Женщины в церкви — даже те, которые ясно дают понять, что заинтересованы в чем-то большем, — ничего не делают со мной. И все же, быть с Эшли — это все равно, что лечить мое умершее либидо дефибриллятором.
— Я бы даже не знал, с чего начать. — Тпру… я серьезно рассматриваю это?
— Попроси ее о минете, посмотрим, к чему это тебя приведет.
— Джес…
— Уф, хорошо. Я понимаю, мистер Мораль. Спроси ее, хочет ли она сделать то, что делаете вы, скучные люди. Пригласи ее на ланч, или на кофе, или на гребаный фильм.
— Ты думаешь… — Я прикусываю губу, нервы и беспокойство ускоряют мой пульс. — Я имею в виду, ты думаешь, она согласится на это?
— Черт возьми, да! Эта женщина хотела трахнуть тебя с тех пор, как встретила! Как мы можем быть родными, если ты такой тупой?
— Думаю, тебе достались мозги, а мне талант.
Он смеется.
— Ты прав. Что напомнило мне, ты еще не думал о том, чтобы приехать сюда для записи?
— Я почти уверен, что уже сказал тебе «нет».
— Да, но я не принимаю «нет» в качестве ответа. Дай мне знать, когда придешь в себя.
— Ты — воплощение твердости.
— По словам Эшли, боюсь, что ты получаешь этот титул.
— Я вешаю трубку.
— Твой член все еще работает! Это огромная победа. А теперь используй это с пользой!
— Прощай, Джес.
— Увидимся, Бенджи.
Я вешаю трубку и кладу телефон в ладонь.
Свидание. Это звучит достаточно невинно.
Не могу поверить, что я даже рассматриваю это. Может быть, это минутное отсутствие здравого смысла. Я буду молиться об этом и посмотрю, как буду себя чувствовать завтра. Как только эта мысль приходит мне в голову, мощная волна возбуждения наполняет мою грудь.
Сказала бы Эшли «да» на свидание со мной?
Хватит ли у меня смелости это выяснить?
ГЛАВА 8
ЭШЛИ
— Доброе утро и добро пожаловать в церковь. — Я понятия не имею, кто большинство из этих людей, но в программе подготовки волонтеров мне тысячу раз сказали называть людей по именам. Этот парень похож на парня из рекламы жареного цыпленка. Я вручаю им бюллетень. — Полковник и миссис Сандерс.
Они смотрят на меня немного странно, но не поправляют меня. Возможно, это и к лучшему. Я бы все равно не запомнила их настоящих имен.
— Добро пожаловать в церковь, — говорю я, раздавая бюллетени семье с кучей детей, — семья Брейди.
Они неловко улыбаются, но проходят мимо, глядя на меня как на сумасшедшую. Наверное, я действительно выгляжу немного ненормальной. Я выпила гигантскую порцию кофе в три часа ночи и, наконец, перестала трястись только за час до того, как попала сюда. К счастью, клуб закрыт по воскресеньям вечером, так что я планирую провести вторую половину дня в коме.
— Добро пожаловать в церковь, Бетти.
Женщина, которая выглядит такой же старой, как Бетти Уайт, берет бюллетень и говорит мне, что ее зовут Олив.
Я хмурюсь. Мне больше нравиться Бетти.
— Доброе утро, добро пожаловать в церковь.
Я продолжаю здороваться, улыбаться и чувствовать себя… ну, на самом деле не на много лучше. То есть до тех пор, пока не вижу знакомое лицо, подходящее, чтобы получить бюллетень.
— Срань господня! — Я обнимаю Бетани, и подруга делает то же самое. — Что ты здесь делаешь?
Я теряю несколько бюллетеней за ее спиной, но, черт возьми, кого это волнует, моя лучшая подруга здесь! Она выпускает меня из объятий и отступает назад с широкой улыбкой. Она выглядит лучше, чем я когда-либо ее видела. Кожа сияет, глаза искрятся — Джесси, должно быть, хорошо кормит ее оргазмами.
— Я здесь на несколько дней, помочь Бену, пока он не найдет новую няню. — Она разглядывает меня: от армейских ботинок на каблуках до чулок и черного платья в цветочек, которое на добрых несколько дюймов короче приличного. Она проводит рукой по моим волосам, которые я сегодня распустила и выпрямила, и улыбается. — Я скучала по тебе. Кстати, ты выглядишь потрясающе.
Я отмахиваюсь от нее.
— Ах, эта старая штука?..
— Я говорю о твоем приветствии! — Бетани ведет себя взволнованно, как будто приветствие — это то, чем я должна гордиться. — Разве это не здорово? Быть волонтером, отдавать, чувствовать себя полезной.
Я отвечаю не сразу, потому что, давайте будем честны, я просто стою здесь и раздаю листки бумаги, которые каждый человек, проходивший мимо меня до сих пор, вполне способен схватить сам. Так что нет, я не чувствую себя супер полезной.
— Это не значит, что я доставляю еду сиротам, но да… наверное. — Мне еще предстоит увидеть Бена, который всегда является главным событием моего воскресенья, но предполагаю, что если Бетани присматривает за Эллиот, то он, вероятно, сейчас здесь.
Она лукаво улыбается.
— О, сироты. Может быть, это твоя следующая волонтерская работа!
— Как долго ты здесь пробудешь? — Пожалуйста, скажи, что ты возвращаешься навсегда. Я сжимаю бюллетени.
— Столько, сколько потребуется. Бен думает, что сможет найти новую няню за несколько дней. — Она пожимает плечами. — Посмотрим. Мне действительно нравится снова быть с Эллиот.
— Она хороший ребенок.
Брови Бетани сводятся вместе, и она пару раз шмыгает носом.
— Это… — Снова шмыгает носом. — Ты пахнешь, как «Калуа»7.
Клянусь, у нее нос, как у акулы.
— Хм. Странно.
— Ты сегодня утром пила кофе с алкоголем?
— Добро пожаловать в церковь. — Я протягиваю ей бюллетень.
— Приму это как «да», — сухо говорит она.
— Не понимаю, о чем ты говоришь. — Ладно, хорошо. Возможно, я немного добавила в свой кофе, чтобы по-настоящему сдвинуться с места. И это сработало! Я здесь и не сплю, не так ли?
Она отходит в сторону, как будто только сейчас осознала, что загораживает дверной проем. Людской
