`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Дженис Хадсон - Слишком много сюрпризов

Дженис Хадсон - Слишком много сюрпризов

1 ... 19 20 21 22 23 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Харпер угрюмо посмотрел на Трейса.

– Может быть, нам лучше отправиться в другое место?

– Да, конечно, – сказала Лилиан. – Вывозите вашего напарника на дорогу, и пусть его кто-нибудь опознает. И как я не подумала об этом?

– В чем дело, мисс Лили? – воскликнул Трейс. – Я и не знал, что это вас так волнует.

– Заткнитесь, мистер коп.

– Мы ведь не дураки, мисс Робертс, – сказал Харпер.

Лилиан замахала ресницами, изображая изумление. Трейс терпеть не мог, когда она так делала.

– Мы не дураки? – спросила она Харпера.

– Скажи мне, что ты оказался здесь не специально, – попросил Харпер Трейса.

Тот только вздохнул в ответ.

– Не обращай на нее внимания. Может, сама уйдет.

Харпу явно не понравилась эта идея, но он только пожал плечами.

– Итак, что же произошло?

– Я вел себя как идиот.

– Не валяй дурака, парень. Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы поверить в это.

Трейс покачал головой, вспоминая тот день, когда предательство и обман чуть не стоили ему жизни.

– Я вел Мендеса из города на восток. Все шло по плану. Это была простая формальность. Мы знали, куда он едет. Ингрэм должен был сменить меня, когда Мендес свернет с главного шоссе на сто семьдесят седьмое.

– Ты хочешь сказать, что Ингрэма на месте не было.

– У него спустила шина.

– Шутишь!

– Нет. Когда он прицелился в меня…

– Когда он – что? – взревел Харп.

Лилиан встала и подошла к кофеварке. Трейс пожалел, что она не успела причесаться. Теперь волосы ее выглядели так, словно в них только что запускал пальцы мужчина.

– Мне кажется, ты упустил кое-какие детали, – сказал Харп.

– Что? А, да. – Трейс оторвал взгляд от волос Лилиан, злясь на себя за то, что его угораздило засмотреться. – Я ехал за Мендесом на восток по И-40, как было условлено. Я должен был передать его Ингрэму у выезда на сто семьдесят седьмое. Но Ингрэм радировал, что у него спустила шина. Он сказал, что через несколько минут догонит Мендеса и что я могу разворачиваться и уезжать. Мне не понравилась эта идея, и я продолжил слежку. Мы знали, – вернее, мне казалось, что мы знаем, – что Мендес встретится со своим покупателем к северу от реки Дип-Фок в том же фермерском домике, что и в прошлый раз, часов около двух. Так что у Ингрэма была куча времени, чтобы догнать и сменить меня.

– Но он этого не сделал?

– Нет, он этого не сделал. Отчасти потому, что Мендес свернул со сто семьдесят седьмого и встретился с покупателем миль на двадцать ближе, чем мы ожидали.

Лилиан поставила на стол три кружки с кофе. Достав сахар, сливки и ложечки, она снова села на свое место.

Трейс недовольно посмотрел на нее и продолжал:

– Мендес свернул на дорожку, не шире протоптанной коровами тропы, и поехал через лес. Я знал, что там произойдет, поэтому спрятал машину и постарался найти место, откуда будет лучше видно.

– Ну? – спросил Харп. – И кем же оказался этот покупатель?

Лилиан обвила пальцами свою кружку.

– Рэкли! – сказала она.

– И никто иной, – подтвердил Трейс. – Два очка мисс Лили.

– Чертов сукин сын! – хрипло произнес Харп.

Вопреки ожиданиям Трейса, Лилиан и бровью не повела.

– Рэкли покупал наркотики у Мендеса? – уточнил Харп.

– Так это не была ловушка для Мендеса? – спросила Лилиан. – И не операция полиции штата?

Трейс поморщился.

– Не обращай на нее внимания, – снова посоветовал он напарнику. – Эта дамочка считает, что знает обо всем… из книг.

– Потрясающе, – Харп снисходительно усмехнулся.

– Вполне законный вопрос, – проворчала Лилиан.

И она была права, но Трейсу ужасно не хотелось признавать это.

– И что же случилось дальше?

– Рэкли покупал наркотики у Мендеса, – продолжал Трейс. – И это вовсе не было операцией полиции штата, – подтвердил он, обращаясь к Лилиан. – Наблюдая за тем, как происходит сделка, я забыл об осторожности.

– То есть?

– Я знал, что Ингрэм где-то у меня за спиной. В какой-то момент, обернувшись, я увидел его, и он помахал мне. В тот момент я даже не подумал о том, что он не мог найти нас, потому что Мендес изменил маршрут. В общем, я смотрел только вперед. Кокаин был в красном пластиковом термосе с ручками и белой крышкой – на манер сумки. Рэкли уже проверил товар. Потом он передал Мендесу коробку из-под рыболовных снастей и саквояж – и то и другое полное денег. Кучи денег. А в следующую секунду кто-то ударил меня сзади по голове, и я погрузился во тьму.

– Так Ингрэм тоже был замешан? Еще один сукин сын!

Трейс кивнул.

– Когда я очнулся, то увидел, что лежу на поляне. Меня окружали Мендес и трое его парней, а также Рэкли и Ингрэм. Рэкли держал в руке мой револьвер. Они спорили, что делать с моим трупом.

У Лилиан похолодело внутри. Она знала, что в Трейса стреляли – как-никак сама обрабатывала рану, но услышать, как он вот так спокойно рассказывает о том, что кто-то обсуждал, что делать с его трупом, – это было слишком.

– Ингрэм пытался убедить Рэкли, что от меня можно будет откупиться.

– Хм, – криво улыбнулся Харп. – Он не очень хорошо тебя знал, верно?

Трейс улыбнулся.

– Очевидно, ты прав. Но Рэкли знал меня гораздо лучше. И его явно не устраивали сомнения Ингрэма. В общем, он вдруг выстрелил, но не в меня, а в него. Из моего револьвера. А потом Рэкли направил револьвер на меня. Должен сказать тебе, Харп, чертовски странные чувства испытываешь, глядя в дуло собственного револьвера.

– Но как вы… – Лилиан осеклась, не успев договорить до конца.

– Мендес сказал, что прикончит меня сам, но Рэкли рас… Рэкли вышел из себя и стал орать, что меня должны оставить ему. – Трейс усмехнулся. – Дальше все напоминало карточный домик. Я саданул Рэкли под коленки, он упал на Мендеса, тот опрокинулся, размахивая руками, и попал по физиономии одному из своих парней.

– Думаю, ты не стал смотреть, что будет дальше, – предположил Харп.

– Разумеется. Мой отец говорил, что умный парень всегда знает, когда пора бежать. – Трейс поглядел на повязку у себя на боку. – Однако бежал я недостаточно быстро – Рэкли успел меня достать.

– Но ты не остановился.

– Нет. Бежал, пока не влепился головой в это чертово дерево.

Харпер не смог удержаться от смеха.

– Так ты врезался в дерево? Вот это здорово! – Трейсу показалось, что Харп смеялся гораздо дольше, чем положено в подобной ситуации.

Лилиан закатила глаза.

– Трагедия превращается в фарс. Вы действительно врезались в дерево?

– Если точнее, в огромный дуб. К тому моменту начался такой сильный дождь, что я едва разбирал, куда бегу.

Лилиан почувствовала странный зуд в ладонях.

1 ... 19 20 21 22 23 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дженис Хадсон - Слишком много сюрпризов, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)