Нора Робертс - Мужчина для Аманды
— Хотела спросить, каким образом вы этого добились.
— Очень просто. Я предоставил вашему Стенерсону выбор: или он сделает исключение, или я перееду в другой отель, где нет таких проблем.
— Понятно, — Аманда задумчиво сделала глоток, — вино кажется несколько крепковатым для ужина.
— Восхитительного ужина. Я хотел узнать вас получше. Надеюсь, вы не возражаете.
«Что за женщина стала бы возражать?» — спросила себя Аманда и улыбнулась.
Было невозможно не расслабиться и не поддаться очарованию историй Уильяма, не быть польщенной его вниманием. Ливингстон не беседовал, как многие успешные мужчины, только и исключительно о своем бизнесе. Будучи антикваром, он путешествовал по всему миру и, пока они ели, коротко поведал Аманде о своих впечатлениях о Париже и Риме, Лондоне и Рио-де-Жанейро.
Если ее мысли время от времени уплывали к другому мужчине, она удваивала твердую решимость наслаждаться этим местом и этим человеком.
— У вас в холле стоит шифоньер из красного дерева, — прокомментировал Ливингстон, когда они перешли к кофе и десерту. — Прекрасная вещь.
— Спасибо. Думаю, это эпоха Регентства[10].
Уильям улыбнулся.
— Вы правильно думаете. Если бы я столкнулся с ним на аукционе, то счел бы себя очень удачливым.
— Моему прадеду привезли его из Англии, когда он строил дом.
— Ах, этот дом. — Губы Уильяма изогнулись, когда он поднял свою чашку. — Очень внушительный. Я практически ожидал увидеть, как средневековые барышни прогуливаются по лужайке.
— Или летучие мыши стремительно пикируют из башни.
Восхищенно засмеявшись, он сжал ее руку.
— Нет, но, возможно, Рапунцель[11] свешивает из окна свои волосы.
Нарисованная картинка заставила Аманду улыбнуться.
— Мы любим это место и всегда владели им. Может быть, в следующий раз, когда вы посетите остров, то остановитесь в «Пристанище в Башнях».
— «Пристанище в Башнях», — пробормотал Уильям, глубокомысленно проведя пальцем по губам. — Я где-то мог услышать про это?
— В планах корпорации Сент-Джеймсов?
Его глаза прояснились.
— Ну, конечно. Я читал об этом несколько недель назад. Хотите сказать, что те Башни — это ваш дом?
— Да. Мы надеемся, что приблизительно через год отель будет готов к приему гостей.
— Это было бы прекрасно. Кажется, существует еще какая-то легенда об этом месте? Что-то о призраках и пропавших драгоценностях?
— Изумруды Калхоунов. Они принадлежали моей прабабушке.
С легкой улыбкой мужчина склонил голову.
— Так они действительно существовали? Я-то думал, что это просто ловкий рекламный трюк: проживание в доме, населенном призраками, и поиск пропавших сокровищ. Что-то вроде этого.
— Да нет, на самом деле мы ничуть не рады, что вся эта история выплыла наружу. — Даже мысль об этом привела Аманду в такое раздражение, что она начала барабанить пальцами по столу. — Ожерелье настоящее… во всяком случае, оно существовало. Мы не знаем, где оно, может быть, его спрятали. А пока нас одолевают репортеры и преследуют охотники за сокровищами.
— Сожалею. Это очень неприятно.
— Мы надеемся найти изумруды побыстрей и положить конец всей этой ерунде. Вполне возможно, что после начала реконструкции их обнаружат под половицами.
— Или за традиционной потайной панелью, — улыбаясь, предположил Уильям и заставил ее рассмеяться.
— У нас таковых не имеется, настолько мне известно.
— Значит, ваш предок был беспечным человеком. Такое место заслуживает, по крайней мере, одну секретную панель. — Он снова положил руку на ее ладонь. — Возможно, вы позволите мне помочь вам в поисках… или хотя бы разрешите использовать это как оправдание, чтобы снова увидеть вас.
— Извините, но следующие несколько дней я буду очень занята. Моя сестра выходит замуж в эту субботу.
Уильям улыбнулся, глядя на их соединенные руки.
— Но ведь есть еще воскресенье. Я хотел бы снова встретиться с вами, Аманда. Очень.
Ливингстон позволил и предмету разговора, и ее руке мягко ускользнуть в сторону.
По дороге домой он придерживался общих тем. Никакого давления, подумала Аманда с благодарностью. Никаких высокомерных предложений и дерзких усмешек. Этот мужчина знал, как относиться к женщине с надлежащим уважением и вниманием. Уильям не сбил бы ее с ног и не засмеялся бы в лицо. Он не помчался бы за ней, как вооруженный бандит, с идиотскими требованиями.
Так почему же она так разочаровалась, когда они остановились перед домом, и она не обнаружила машины Слоана в поле зрения? Пытаясь вернуть хорошее настроение, Аманда подождала Уильяма, который подошел и открыл перед ней дверь.
— Спасибо за сегодняшний вечер, — поблагодарила Аманда. — Все было прекрасно.
— Да, вечер был замечательным. Как и вы.
Очень мягко он положил руки на ее плечи и слегка коснулся ее губ. Поцелуй был очень теплым, очень нежным… И, к разочарованию Аманды, оставил ее совершенно равнодушной.
— Вы действительно решили заставить меня ждать до воскресенья?
Его глаза подсказали, что он-то не остался равнодушным. Аманда ждала возникновения взаимного желания, какой-то искры. Но ничего не было.
— Уильям, я…
— Обед, — предложил он с очаровательной улыбкой. — Самый обычный обед в гостинице. Вы сможете побольше рассказать о доме.
— Хорошо. Если выкрою время. — Она отпрянула, прежде чем он снова поцеловал ее. — Спасибо.
— Я получил большое удовольствие, Аманда.
Ливингстон учтиво подождал, пока она зайдет внутрь. Как только за ней закрылась дверь, его улыбка резко изменилась, стала холодной и безжалостной.
— Поверь мне, я получу еще большее удовольствие.
Мужчина подошел к своему автомобилю. Он отъедет подальше, а потом вернется, чтобы провести быструю разведку в поместье и обнаружить самые удобные входы и выходы.
Если Аманда Калхоун послужит входным билетом в особняк, то это просто великолепно… да еще и дополнительный бонус в виде интрижки с такой красивой женщиной. Ну, а если не получится — он просто найдет другой путь.
В любом случае он не собирался покинуть Маунт-Десерт без изумрудов Калхоунов.
— Хорошо провела время? — спросила Сюзанна, когда Аманда вошла в парадную дверь.
— Сюзи, — ничуть не удивленная Аманда покачала головой, — ты снова ждешь.
— Нет, не жду. — В доказательство Сюзанна махнула чашкой в руке. — Я просто спустилась, чтобы заварить себе чая.
Аманда засмеялась, потом подошла и положила руки на плечи сестры.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нора Робертс - Мужчина для Аманды, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


