`

Энн Мэтер - Колдовская страсть

1 ... 19 20 21 22 23 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

В то утро стоял сильный мороз, но еще не совсем сошел туман. Джулия немного жалела, что не надела шубу на брючный костюм, но в «мерседесе» Фрэнсиса было тепло и приятно.

— Уверен, что тот человек принял меня за конспиратора, — с шутливым облегчением заметил Фрэнсис, садясь в машину рядом с ней.

— Он довольно серьезно относится к своим обязанностям, — со смехом согласилась Джулия, ее щеки раскраснелись от мороза.

Фрэнсис рассматривал ее довольно долго, а затем, когда ее это начало стеснять, отвернулся и включил двигатель.

— Вы очень хорошо выглядите, — отметил он и отвлекся на то, чтобы влиться в поток машин на Итон-Гейт. — Интересно, вы ни о чем таком не думали?

Джулия искоса смотрела на него:

— А я должна была подумать?

Фрэнсис крутанул руль, и машина быстро двинулась в сторону Кингз-роуд.

— Наверное, нет, — ответил он.

— Хорошо. — Джулия выглянула в окно. — Куда мы едем?

— Я думаю, мы можем поехать в «Красный фазан», — сказал он, бросив взгляд в ее сторону, чтобы убедиться, что ей это интересно. — Это на Слоу-роуд. Слышали о нем?

Джулия покачала головой.

— Но в моей ситуации это неудивительно, — сказала она со вздохом. — Ведь прошло целых шесть лет с тех пор, как меня приглашали на обед в Англии.

Фрэнсис улыбнулся.

— Раз так, для меня это большая честь, — непринужденно сказал он. — Мы отметим это шампанским.

Джулия рассмеялась. С Фрэнсисом было очень легко.

«Красный фазан», заслуженно пользовался прекрасной репутацией. Обед с искрящимся восхитительным шампанским, на котором настоял Фрэнсис, был отличным. Они великолепно провели время, и Джулии было жаль, когда все кончилось и они возвращались назад.

Во время обеда они легко болтали о пустяках, но, когда подъехали к дому, Фрэнсис спросил:

— Вы согласитесь еще пойти со мной куда-нибудь, Джулия?

Он смотрел прямо на машины перед собой, в то время как Джулия посмотрела на его профиль.

— Вы хотите, чтобы я пошла?

— Конечно, — серьезно сказал он.

Джулия опустила голову.

— Не знаю, следует ли нам…

— Почему? — Фрэнсис бросил на нее быстрый взгляд. — Вам понравилось, не так ли?

— Да. Но ведь дело не в этом, правда?

— Не понимаю.

— Вы понимаете, Фрэнсис. Когда… когда вы приглашали меня на обед, я спросила вас, почему, и вы спросили, разве мне нужны объяснения. Так вот, теперь нужны.

Он нахмурился:

— Разумеется, мои мотивы очевидны. Мне приятно ваше общество.

— А что ваша жена?

— Луиза? А в чем дело?

— Она знает, что мы сегодня обедали вместе?

— Зачем ей это знать? Ее это не касается.

— Касается, — вздохнула Джулия. — Разве вы не понимаете, что я хочу сказать? Если она узнает о том, что мы вместе обедали и что вы ей ничего об этом не сказали, что она подумает?

Лицо Фрэнсиса помрачнело.

— Честно говоря, меня это совсем не волнует.

Джулия смотрела на него, широко открыв глаза:

— Почему?

Машина свернула во внутренний дворик дома, и, прежде чем ответить, Фрэнсис припарковал машину.

— Мне нужно объяснить? — мягко спросил он. — Наши отношения давно закончились. Ради Памелы и ради моих родителей мы все еще изображаем счастливую семейную пару. Но это все.

Джулия глубоко вдохнула.

— Понимаю. — Она хотела бы знать это заранее, до того, как приняла его приглашение. Его слова все меняли. Сильно меняли.

Фрэнсис опустил голову и посмотрел на пуговицы на своем пиджаке.

— Разумеется, теперь я в счет не иду.

— Что вы хотите сказать?

Криво улыбаясь, Фрэнсис поднял на нее взгляд.

— Я правильно понял — вы уже жалеете, что пошли со мной? Вы думаете — черт, как бы это помягче сказать, — у него на уме нечто большее, чем просто дружеские отношения.

Джулия покраснела, а Фрэнсис резко повернулся на сиденье.

— Сами видите, — сказал он. — Я прав, разве нет?

— А вы? — мягко спросила она.

— Что я?

— Вы хотите чего-то, кроме дружеских отношений?

Фрэнсис вздохнул.

— Я был бы дураком и вруном, если бы сказал, что не хочу, — коротко ответил он. — Но вы ошибаетесь, если думаете, что я стал бы навязывать вам то, чего вы не хотите. Вы мне нравитесь, вы привлекательны, я это не отрицаю. Но если все, что вам нужно, — это моя дружба, я согласен предложить вам ее.

— О Фрэнсис! — Джулия беспомощно смотрела на него.

— Мы что-то слишком разгорячились, правда? — непринужденно заметил он. — Так не годится.

Он взглянул на часы.

— Мне пора идти. У меня назначена встреча издайте вспомнить — на полчаса назад!

Джулия воскликнула:

— Полчаса назад! Вы же опоздали!

— Гм. — Казалось, Фрэнсиса это совсем не беспокоит.

— Я, пожалуй, пойду. — Джулия распахнула дверь и выскользнула из машины, Фрэнсис тоже вышел из машины, обошел ее и подошел к Джулии.

— Ну что же, — сказал он. — Спасибо, что приняли приглашение.

— Это вам спасибо, — покачала головой Джулия. — Это было чудесно.

Фрэнсис кивнул:

— Хорошо.

Он повернулся к машине, но она остановила его, взяв за локоть.

— Вы… вы больше не будете меня приглашать?

Фрэнсис прищурился:

— А вы пришли бы?

— Да, как друг.

Фрэнсис взял ее руку в свои обе.

— Хорошо. Если можно, я позвоню вам через несколько дней.

Джулия кивнула:

— Позвоните. До свидания, Фрэнсис.

— До свидания, Джулия. — Он кивнул, выпустил ее руку и быстро пошел к машине.

Поднимаясь в лифте, Джулия размышляла о том, что побудило ее сделать то, что она только что сделала. Но Фрэнсис смотрел на нее такими несчастными глазами, когда безразлично говорил о своей семье. И уже тогда он не старался притвориться, что ждет от нее платонических отношений. Это и заставило ее так поступить, хотя она знала, что дальше их отношения не зайдут. И еще она понимала, что ее запросто могут неправильно понять в той тяжелой ситуации, в которой она находилась.

Глава 6

Через несколько минут после того, как Джулия вошла в квартиру, она услышала женский голос, и у нее екнуло сердце. Очевидно, Люси вернулась, и она, без сомнения, захочет получить от нее объяснения, почему она ушла и не сказала куда.

Одернув жакет, Джулия бросила сумочку на стол в прихожей и открыла дверь в гостиную. Но на кушетке сидела вовсе не ее свекровь. Повернувшись, на нее смотрела незнакомая молодая женщина. Роберт тоже был в гостиной, он с мрачным видом стоял у окна, заложив руки за спину.

Джулия закрыла дверь и прислонилась к ней, ее темные брови сошлись от удивления на переносице. Затем она бросила быстрый вопросительный взгляд на своего шурина, и он медленно прошелся по комнате и подошел к кушетке.

1 ... 19 20 21 22 23 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Мэтер - Колдовская страсть, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)