Рина Поллади - Праздник любви
«Такой оратор ни на секунду не удержал бы внимание толпы на каком-нибудь митинге или учеников в школьном классе, – оценила способности парня Стефани. – Да уж, на роль героя романа он не подходит. Хотя мне ли быть разборчивой? У меня-то вообще никого нет, даже такого задохлика».
Но после проповеди выяснилось, что зря она так низко себя оценивала: священник подошел к Маргарет и попросил представить его ее спутнице.
– Если у вас возникнут какие-нибудь вопросы по Священному Писанию, обращайтесь ко мне, – предложил он Стефани.
Она любезно поблагодарила за предложенную помощь.
– Как ваше здоровье, леди Нортриджгемптон? Разрешите вас проводить. Обопритесь на мою руку.
– Ну если мне будет позволено опереться на такую надежную руку, я, пожалуй, смогу доковылять до твоего дома, Джейн, и воспользоваться твоим приглашением попить чаю и посмотреть котят, – обратилась леди Нортриджгемптон к миссис Риджуэй, рядом с которой она сидела в церкви.
– Это доставит мне столько радости! Ты ведь так давно у меня не была! А котята чудесные! Похожи на мою Кэсси: такие же длинношерстные. Им уже два месяца, и их пора раздавать. Может, возьмешь одного?
– Я не смогу ухаживать за котенком. Но если Стефани захочет приобрести одного для себя, я не буду возражать.
– Ой, правда?! – встрепенулась Стефани. – Я так хочу котенка! Какая прелесть! Конечно, я возьму, если вы, Маргарет, разрешаете. В Лондоне я не могла завести домашнее животное, так как мама была против, да и некому было бы следить за ним: мы с мамой целыми днями были на работе. Но я всегда хотела котенка или щеночка. Можно, я вас поцелую, Маргарет? Я вам так благодарна за это разрешение!
Проводив дам до коттеджа миссис Риджуэй, располагавшегося недалеко от церкви, отец Стоук отказался зайти на чай, объяснив это назначенной деловой встречей. И попросил разрешения у Маргарет зайти к ней в ближайшее время, чтобы справиться о ее здоровье. Маргарет выразила непреодолимое желание увидеть в аббатстве отца Стоука как можно быстрее, и на этом он простился со своими прихожанками.
– Ну, он клюнул на вас, – торжествующе заметила леди Нортриджгемптон, входя в коттедж. – Он никогда раньше не навещал меня и уж тем более никуда не провожал.
– Безусловно, вы ему понравились, Стефани, – добавила миссис Риджуэй, – присмотритесь к нему. Он у нас самый приличный молодой человек, с образованием. Разрешите ему за вами поухаживать. Присаживайтесь. Глэдис, подайте чаю с бисквитами, пожалуйста. Или, может, вы предпочитаете кофе, Стефани?
– Спасибо, мне все равно.
– Ну, тогда чай. У меня отменный чай с бергамотом, вы получите удовольствие.
За чаем дамы обсуждали отца Стоука.
– Зануда, – высказалась Маргарет, – всю дорогу рассуждал о пользе кошек в деле освобождения дома от грызунов. Но не проводить же вам, Стефани, все свое время в обществе старухи? Попробуйте выдержать его занудство. Может, сходите куда с ним в Кросстауне. Вас увидят с мужчиной и заинтересуются вами. Всегда так бывает. Может, и познакомитесь с кем-нибудь поинтереснее. А если будете ходить одна, шансов меньше. Вот у меня всегда было много поклонников. И Генри ко мне подошел, когда я была не одна. Мужчинам свойственно конкурировать в борьбе за самку. А если конкуренции нет, то им неинтересно.
– Я попробую. Но это если еще он пригласит меня…
– Пригласит, куда он денется!
– А вот я считаю, что отец Стоук подходит для семейной жизни. Такой не будет изменять, – высказалась миссис Риджуэй.
– Да кто на него польстится? С кем он изменять-то будет? – парировала Маргарет. – Он же пресный, как вода из-под крана. Неинтересно с ним. В нем нет обаяния. Но это лично мое мнение. Стефани, вы сами решайте. Хотя я считаю, что вы заслуживаете лучшего. Вы очень интересная. У вас эффектная внешность, с вами интересно общаться, у вас в отличие от него есть чувство юмора.
– Да, тебе повезло с компаньонкой, Маргарет. Я сразу заметила, что Стефани – хорошая девушка.
– Спасибо на добром слове. Чай у вас бесподобный, миссис Риджуэй. А эти бисквиты вы сами делали или где-то покупали? Я бы тоже хотела такие купить нам к чаю.
– Эти бисквиты печет моя Глэдис. Я попрошу ее испечь еще партию и отнести в аббатство завтра.
– Ну что ты, Джейн, не стоит беспокоиться, – запротестовала, впрочем, больше из соблюдения приличий, Маргарет.
– Никакого беспокойства. Или тебе не понравились мои бисквиты?
– Очень понравились. Ты же видишь, я съела уже несколько штук. Просто не хотела тебя затруднять.
– Закончим эту тему. Завтра к вечернему чаю ждите бисквиты. Налить вам еще по чашечке?
– Спасибо. Пожалуй, еще чашку я не осилю, – отказалась Стефани.
– А я наелась так, что сегодня уже вообще больше ничего съесть не смогу, – присоединилась к ней Маргарет. – Ну, показывай нам своих котят, Джейн. Стефани, наверное, не терпится на них взглянуть. Вы возьмите котенка на руки, Стефани, и посмотрите, будет ли он у вас на руках спокойно сидеть или станет вырываться. Того, который к вам прильнет и будет сидеть у вас на руках, и берите. Потому что если взять такого, который вырывается, то он и потом не будет вести себя спокойно и может не захотеть общаться с вами. Я знаю, у меня в молодости была кошка.
Черный с белым котенок сразу вырвался из рук Стефани, не захотела с ней общаться и маленькая трехцветная кошечка, а вот третий котенок, который Стефани и по экстерьеру больше всех понравился, положил головку ей на грудь и совершенно не собирался выпрыгивать из ее рук. Это была черная с бежевыми пятнами кошечка.
– Я назову ее Фея, – сказала Стефани.
– Прекрасное имя, тем более что кошки вообще исполняют желания, у них отличная связь с космосом, – прорекламировала достоинства своих питомцев миссис Риджуэй. – В Древнем Египте в доме каждого богатого господина была кошка, а бедняки не имели права владеть этими божественными животными. Вы сможете загадывать ей желания. Вот прямо мысленно говорите ей все, что вам нужно. И она исполнит. Ты помнишь миссис Блокстерс, Маргарет?
– Да, конечно.
– Ты помнишь, она двадцать один год прожила одна после смерти мужа? И кто ей привел нового супруга? Ее кошка Софи. Она мне рассказывала, как она просила свою кошечку: «Софи, помоги мне найти мужа». И что вы думаете? Снится ей как-то, что ее Софи уходит от нее куда-то вдаль, а там, вдали, мужской силуэт. Миссис Блокстерс так и поняла, что кошечка пошла за ее будущим мужем. И буквально через несколько дней она в Кросстауне познакомилась с одним мужчиной, очень успешным бизнесменом, который и приехал-то в Кросстаун всего на один день, на похороны тетушки. Так они уже несколько лет счастливо живут вместе в Ливерпуле. Я имею в виду не мертвую тетушку, конечно, а миссис Блокстерс с тем мужчиной. Впрочем, и фамилия у нее теперь другая. Я все никак не запомню. Девери, что ли? Да какая разница, какая фамилия? Главное, она нашла свое счастье. И вам, Стефани, ваша Фея тоже принесет удачу. Вот увидите. Вспомните мои слова.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рина Поллади - Праздник любви, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


