Сандра Мэй - Слушая тишину
— А вы до сих пор считаете ее слова глупостью, мистер Гейдж? Несмотря на то что из-за этой «глупости» она подверглась настоящему нападению?
— Послушайте, детектив Каллахан…
— Это вы меня послушайте, мистер Гейдж. Перестаньте внушать Сэнди, что она была под воздействием лекарств, что у нее были галлюцинации, что у нее в ушах звенит и тому подобное. Вы и я, мы оба уже знаем, что она не ошибалась. В тот вечер была похищена сотрудница вашего центра Лючия Ричи. Когда злоумышленники узнали о том, что Сэнди невольно стала свидетельницей их преступления, они начали охоту за ней. Точно такой же опасности подвергается, кстати, и репортер, напечатавший скандальную статью о вашем центре. Это вполне неоспоримое доказательство того, что все происходило всерьез и наяву, мистер Гейдж, так что перестаньте твердить про галлюцинации и обеспечьте безопасность Сэнди! Я вернусь, чтобы поговорить с ней.
Сэнди никак не могла понять, что происходит между этими двумя мужчинами. Больше всего они напоминали двух псов, настороженно кружащих перед тем, как сцепиться в кровавой схватке. Почему так ведет себя дядя Дик, обычно улыбчивый и доброжелательный? Почему так странно смотрит на него Дон?
Она высвободилась из объятий дяди Дика и отчаянно зажестикулировала:
«Дядя Дик, Дон спас мне жизнь!» Ричард Гейдж хмуро посмотрел на Дона.
— Моя дорогая девочка права. Я погорячился. Я благодарен вам, мистер Каллахан, за спасение моей Сэнди. Очень надеюсь, что вам удастся разыскать маньяка, проникшего в дом и едва не убившего ее.
Дон кивнул.
— Я бы советовал вызвать вашего лечащего врача. Сэнди осмотрел полицейский доктор, но лучше перестраховаться. Этот подонок сильно ударил ее и пытался задушить.
— Это ужасно. Не стоило ей переезжать от нас. Впрочем, она всегда быть самостоятельной. Вбила себе в голову, что иначе ее будут считать обузой, беспомощной калекой. Я не препятствовал, но беспокоился за нее. В конце концов, жизнь женщины и так полна опасностей, а если женщина еще и лишена слуха… Вы не представляете, сколько надежд я связывал с этим слуховым имплантатом. Однако он создал дополнительные трудности. Эти странные помехи…
Сэнди так и вскинулась.
«Это не помехи! Я слышала крики о помощи, потом выяснилось, что пропала Лючия Ричи! Она сестра напарника Дона! Я должна помочь! Ее брат погиб из-за меня!»
Ричард Гейдж выглядел потрясенным.
— Брат Лючии Ричи служил в полиции? Он погиб? Боже… Детектив, я ничего не знал, извините мою резкость. Честно говоря, я был мало знаком с доктором Ричи. Я простой администратор, с научными работниками больше контактировал доктор Стэтем. Что же касается услышанного Сэнди… Поймите, я в ту ночь был в той же палате. И я ничего не слышал.
Сэнди снова вскинула руки, но Дон остановил ее жестом.
— Я понял, мистер Гейдж. Мне просто не хотелось бы, чтобы вы внушали Сэнди, будто она ненормальная или подвержена галлюцинациям. В жизни еще так много странного и непознанного, но вполне реального… Сэнди, ты проводишь меня?
Она улыбнулась и пошла к дверям. Дон коротко кивнул Гейджу и направился за ней.
Ричард Гейдж проводил этих двоих мрачным взглядом, в котором даже самый невнимательный свидетель заметил бы явную и неприкрытую ненависть…
9
Возле машины они остановились, и Дон встал так, чтобы заслонить Сэнди от возможных соглядатаев в доме.
— Ты в порядке, маленькая?
— Да. Только очень хочу спать.
— Хм. Я тоже не выспался…
Сэнди вспыхнула, улыбнулась, и ее глаза замерцали странным, лукавым огнем. Больше всего на свете ей хотелось кинуться Дону на шею и поцеловать его, но она понимала, что сейчас этого лучше не делать.
— Когда мы увидимся?
— Сейчас я поеду по делам, а вот во второй половине дня, если ты уже передохнешь, я хотел бы, чтобы ты мне помогла.
— Каким образом?
— Я собираюсь съездить к бывшему мужу Лючии. Они развелись незадолго до того, как все случилось.
— Ну и что?
— По себе знаю, развод — штука нервная. Мало ли, может, Марио затаил обиду. Если он причастен к исчезновению Лючии, ты могла бы опознать его голос.
— Дохлый повод, детектив Каллахан. С чего бы ему называть ее «доктор Ричи»? И как мог ее муж оказаться там… где все произошло?
Дон вздохнул.
— У тебя очень живой ум, это нехорошо. Мужчина должен чувствовать свое превосходство. Хорошо, сдаюсь. Мне очень хочется тебя увидеть, но я не могу найти повод. Вот, придумал. Годится?
— Годится. А с кем ты будешь встречаться?
— Ну… с тем, кто поможет найти Риверу.
— С твоей бывшей женой?
Она так явно помрачнела, что Дон мысленно возликовал — ревнует! Не сойти ему с этого места, все-таки ревнует!
— Послушай меня, Сэнди. Мы с Доллис Грей прожили три крайне насыщенных ссорами и скандалами года. Потом мы расстались — тоже со скандалом. Три года с тех пор я живу один, до такой степени один, что сам этому удивляюсь. Понимаешь, о чем я?
Она вспыхнула и опустила глаза.
— Я не влюблен в свою бывшую жену, я не мечтаю с ней встретиться и, если бы не расследование, в жизни к ней не обратился бы. Но врать, что я ее, скажем, ненавижу, мне тоже не хочется. Она была членом нашей семьи. Она умная и сильная личность, профессионал, она пользуется заслуженным уважением в своем кругу, да и в нашем, полицейском, тоже. Вот и все. Я оправдан?
— Да. Нет! Ты мне расскажешь, о чем вы говорили? Если можно, конечно…
Он рассмеялся, наклонился к ней и легонько коснулся губами чистой белой кожи на виске. — Конечно, напарник. Ведь ты в этом деле главная. И еще… я…
Он не договорил, выпрямился, махнул ей рукой и торопливо сел в машину.
Сэнди стояла возле кованых ворот и смотрела ему вслед, прижимая слегка дрожащие пальцы к тому месту, которого только что коснулись губы Дона.
Он опять не сказал слов, которых она ждала всей душой, — это плохо.
Он хочет ее увидеть — это хорошо. Она больше не представляла себе жизни без этого мужчины.
Дядя Дик ждал ее в своем кабинете. Лицо у него было грустное и озабоченное. При виде Сэнди он вяло помахал рукой, но с кресла не встал.
— Заходи. Я знаю, что ты устала, но я хотел бы знать…
«Дядя Дик, я умираю, как спать хочу! Давай поговорим позднее?»
— Что связывает тебя с этим парнем? Почему он так запросто к тебе обращается? Вы давно знакомы?
«Он спас мне жизнь. Это сближает, знаешь ли».
Дядя Дик кивнул и отвернулся. Сэнди попятилась к дверям, но уже на выходе ее нагнал голос Ричарда Гейджа:
— Скажи, детектив Каллахан знает азбуку глухонемых?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Мэй - Слушая тишину, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

