`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Турецкий променад по набережной забытых обид - Люси Фер

Турецкий променад по набережной забытых обид - Люси Фер

1 ... 18 19 20 21 22 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
видите ли, разыгралась… — кривится Карина, и едва ли не сплёвывает на пол, однако под строгим взором полицейского резко передумывает. — А тут ты неприкаянная… Стоишь вся такая восторженная и одухотворенная, в общем, бери пока тёпленькая… Ну я не будь дурой и взяла, на любой товар купец найдётся… — подмигивает она мне нагло и добавляет, — но чуяла я, что проблем с тобой не оберёшься, нужно было слушать свою интуицию, кретинка…

— Рассуждаешь так, будто не людьми торгуешь, а бананами… — не выдерживаю я, с презрением смотря на бывшую приятельницу.

«И как я раньше не замечала, насколько холодны и неприятны её глаза?!» — крутится в голове тихий вопрос.

— Если бы бананы приносили столько денег, я бы с удовольствием втюхивала их на базаре… — глумливо тянет она, качая головой. — Да только одними бананами, знаешь ли, сыт не будешь…

— Зато за бананы в тюрьме гнить не придётся… — устав от неприятного разговора, собираюсь уходить я.

— Пфф… Чушь… — равнодушно отмахивается от моих слов Псевдонаташа. — Ты думаешь я здесь надолго?! Не впервой… — издевательски улыбается она мне и я, киваю полицейскому, сигнализируя, что наш разговор завершён.

— Представляешь??? Так и сказала… — возмущаюсь я в машине Орлова, когда мы едем обратно в отель. — Не впервой…

— Об этом не переживай… — успокаивает меня он, останавливаясь на светофоре. — У меня есть знакомый в полиции, уж он точно все силы приложит, чтобы этого не случилось. Да и огласку этому делу дадим, не открутится…

— Кстати об огласке… — вспоминаю я наказ лучшей подруги, — Майка приказала мне допросить тебя с пристрастием о моём неудавшемся похищении… Она журналист, загорелась идей осветить эту историю, дабы никто более не попадался на эту удочку… — поясняю я сбивчиво, видя непонимание в глазах пернатого.

— Может тогда по кофе… — показывает он пальцем на неяркую вывеску местной кофейни. — Место отличное…

— Давай… — соглашаюсь я и Орлов резко сворачивает на небольшую парковку, зажатую меж двух каменных многоэтажных зданий.

Припарковав свою тайоту, Орлов открывает мне дверь и приглашающим жестом указывает на деревянную вывеску местного аналога Старбакса.

— Прошу…

— Спасибо! — спрыгиваю я с высокого порожка его внедорожника, игнорируя протянутую Орловым руку. Всё-таки довериться ему полностью пока не могу, даже в таких мелочах.

Сделав вид, что не заметил моего пренебрежения, Михаил ведёт меня внутрь уютного помещения.

«Чёрт возьми!» — думаю я, проходя в открытую дверь и погружаясь в умопомрачительные запахи небольшой кофейни. «Кто бы мне сказал, что я буду мило пить кофе с Орловым на побережье жаркой Турции… Я бы трижды рассмеялась ему в лицо» …

«Ха-ха-ха» …

Глава 18

— В общем-то, вот так всё и было… — заканчивает свой рассказ Орлов, попивая черный кофе из маленькой кружечки.

— Как ты понял, что что-то не так? — уточняю я, скорее уже для себя, а не для Майкиной статьи.

— Ты перестала на меня смотреть… — ухмыляется Орлов, и я давлюсь своим капучино.

— Что??? — откашливаюсь я возмущенно.

— Ну, весь вечер наблюдала, а тут перестала… — объясняет мой спаситель, хитро блестя глазами. — Дай, думаю проверю, уж не уснула ли часом… А там всё куда интереснее…

— Мда… — недовольно качаю я головой, — и не пялилась-то я на тебя… — стараюсь я оправдать себя в его глазах.

— Не пялилась… — соглашается мой собеседник. — Всего лишь смотрела…

— О, ради Бога… — не выдерживаю я, усмехаясь. — Давай не будем вдаваться в эти лингвистические тонкости. Ты априори будешь проигравшим…

— Не спорю… — поднимает руки вверх Орлов, признавая свою капитуляцию, — мне с тобой в этом не тягаться… Парень с неоконченной вышкой явно не соперник человеку, с четырнадцати лет перечитывающему многострадальную Джейн Эйр… Ты явно знаешь больше синонимов к слову смотреть…

— Определенно… — с наигранной гордостью соглашаюсь я, — но не думаю, что неоконченное высшее образование показатель твоего недалекого ума. Все-таки не каждый способен заниматься бизнесом, да еще и в чужой стране…

— Это скорее необходимость чем достижение… — стараясь скрыть горечь, произносит Орлов.

— Объяснишь?

— Моя мать, — делает он паузу внимательно следя за моей реакцией, но видя лишь интерес, продолжает, — вышла замуж за турка. "Позднее счастье" всё твердила она… Правда недолгое как оказалось… — усмехается он своим воспоминаниям. — Я тогда курсе на третьем был, конечно, в штыки эту её блажь принял… Думал все как всегда будет: пара месяцев счастья, а потом снова депрессия из-за разбитого сердца… — тяжёлый вздох прерывает его рассказ, и он недовольно вертит почти пустую чашку в руках, едва ли не расплёскивая по столу остатки смолянистой жидкости. — А незадолго до нашей занимательный поездки на море, она решила продать дом, расстаться с прошлым так сказать… Думала это убедит меня, наконец, вместе с ней в Турцию переехать… А я рогом упёрся… Представить не мог, как всю свою жизнь с чистого листа писать буду… Злился тогда дико, внутри будто демон какой поселился, рвал и метал… С матерью почти не общался… Дурак был…

— Но всё же ты здесь… — улыбаюсь я, когда Орлов задумчиво замолкает. — Значит мама всё-таки тебя переубедила?!

— Как сказать… — тяжело вздыхает он, — весь четвёртый курс по друзьям и знакомым мотался… Деньги, что мать высылалала назад возращал… Думал, ниже моего достоинства подачки от её турка принимать… А потом как гром среди ясного неба… Авария… Мать тогда только на права отучилась, мечта её давняя была… Они с Умутом, её мужем, поехали в горы, а там дождь, ночь и машина в кювете…

Я в шоке от услышанного во все глаза таращусь на Михаила, пытаясь подобрать нужные слова, но они, как назло, никак не приходят в голову. Он же, тяжело сглотнув, продолжает:

— Мать сразу умерла, весь удар на её сторону пришёлся… А Умут еще пару дней в реанимации прожил… Из-за него-то, я теперь и здесь…

— Не понимаю… — дрожащий голос выдаёт моё волнение, но Орлов не обращает на это никакого внимания, погрузившись в печаль своих воспоминаний.

— Меня к нему в реанимацию пустили, посчитали за родственника. У него ж кроме престарелой матери из кровных никого и не было… А я вроде как пасынок… Хоть и видел его от силы раза три…

Допив свой кофе, Орлов отодвинул от себя чашку и продолжил:

— На Умуте тогда живого места не было… Едва говорить мог, а всё одно твердил: не бросать его отель и за матерью присмотреть… Отель этот его детищем был, всю жизнь он его холил и лелеял, я и пообещал… Не думаю, что особо понимал тогда, о чем он меня просит, просто не мог отказать… А на следующий день Умута не стало…

— Мне

1 ... 18 19 20 21 22 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Турецкий променад по набережной забытых обид - Люси Фер, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)