Хэдер Макалистер - Долгие южные ночи
— Я была… я выходила, — ответила Мэгги.
Они пристально глядели на нее.
— Она была с мистером Стюартом, — констатировала Перл.
Откуда они узнали? Машина?
— О, Мэгги, ты покраснела! — Опал сжала руки.
— Что значит — покраснела?
— Я просила тебя быть осторожной, — сказала мать. — Ты ведь была осторожной, не так ли?
Все опять уставились на нее.
Мэгги чувствовала, что ее лицо пылает. Ей не нужно было заглядывать в зеркало холла, чтобы понять, что если она не была осторожна прежде, то теперь осторожность необходима.
— Мы разговаривали.
Было ясно, что она никого не обманула.
— Мэгги, из запретной любви ничего хорошего выйти не может, — печально сказала Опал.
— Из незапретной тоже, — проворчала Руби.
— Как будто ты знаешь, Руби, — резко возразила Перл.
Руби сверкнула на мать глазами:
— Он был посвящен в духовный сан в Церкви Небесного Света.
— А где свидетельство?
— Свидетельство — это суетное доказательство, нужное человеку, а не Богу.
— Я думаю, мы все творим свой путь сами, — прервала Мэгги вековечную дискуссию.
— Мэгги, не порти себе жизнь. — Мать прислонила биту к стене. — Тебе не нужен мужчина.
— Ну, нужен мужчина или хочет мужчину…
— Опал! — хором воскликнули Руби и Перл.
Опал передернула плечами:
— Я ретируюсь — смотреть мои прекрасные сны. В «Бухте Гарнера» Слэун и Саммер вступают завтра в брак, я непременно хочу это видеть. — И она бросилась в свою комнату.
— Эти отвратительные янки! — Перл вздохнула. — Он пытался соблазнить тебя, не так ли? Не отрицай.
— Отрицаю!
— Мэгги, ты получила прекрасное образование, — вступила мать. — Не пусти его на ветер.
— Мама, бабушка! — Мэгги схватила их за руки и слегка стиснула. — Я знаю, что у меня прекрасное образование, и пытаюсь его использовать. Кайл хочет пригласить меня провести семинар по деловому этикету для его служащих. Но вы так упрямы и беспощадны, что я не могу обсуждать это с вами. — Она решила пока не упоминать о японцах.
— Чтобы ноги твоей не было в этом здании, и не смей заниматься с его грубиянами служащими, — заявила Перл.
— Почему?
— Потому, что мистер Стюарт не тот человек, с которым тебе следует сотрудничать.
— Но почему? — настаивала Мэгги.
Рот Перл открылся, закрылся, и она повернулась к Руби:
— Видишь, это твое влияние!
— Надеюсь, — согласилась Руби.
Ноздри Перл дрогнули.
— Магнолия, как ты можешь иметь какие-то общие дела с этим человеком после того, как он столь неуважительно с нами обошелся?
— Бабушка, разве ты когда-нибудь предлагала ему позвонить?
— Всем известно, что мы всегда дома во время чая.
— Вероятно, он не думал, что может быть желанным гостем. Скорее всего, он думал, что его прогонят с крыльца поганой метлой!
Щеки Перл порозовели.
Руби закудахтала:
— Ты тоже свое получила.
Мэгги торопилась закрепить завоеванные позиции:
— И теперь, когда ему нужен кто-нибудь, чтобы заняться с его людьми вопросами корректного общественного и делового взаимодействия, разве он отправляется в Атланту? Или в Нью-Йорк? Или еще куда-либо, где существуют компании, занимающиеся такого рода деятельностью? Нет! Он обращается к нам. — Она остановилась, затем добавила с сердцем: — Он обращается к нам потому, что думал о нас как о людях, наиболее сведущих в этих вопросах, и… ты прогнала его с крыльца метлой.
По мере того как она говорила, Перл буквально увядала у нее на глазах.
Ухватившись за руку Руби, она еле выговорила:
— Ох, дорогая! Мы должны… мы должны это исправить.
Руби кивнула, внимательно наблюдая за Мэгги.
— Магнолия, как ты думаешь, мистер Стюарт принял бы приглашение на чай?
Мэгги попыталась скрыть свое удовлетворение:
— Все, что я могу сделать, — это спросить его.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Кайл перевязал галстук, потом развязал и схватил другой. До сих пор у него не было нервов — во всяком случае, он не припоминал, когда бы еще так нервничал.
Какой хитростью Мэгги добилась для него приглашения на чай, он не знал, но его уважение к ее дипломатическим способностям возросло.
Вообще говоря, в такой благоухающий воскресный полдень он должен был бы, как обычно, гонять в софтбол, этакую разновидность бейсбола.
Он жил в пентхаусе, в фешенебельной квартире на крыше небоскреба «Стюарт компьютерс». Из окна ему было видно, как в парке Митч и другие гоняли мяч.
Кайл требовал, чтобы его служащие участвовали в спортивной команде компании, поскольку они слишком много времени проводили в помещении. Никто на такое требование не жаловался.
Отвернувшись от окна, он заглянул в заметки о своей семье, которые мать составила для него при их последней встрече. Итак, он готов к решающему экзамену.
Ровно в четыре часа раздался легкий стук в парадную дверь.
— Это, наверное, мистер Стюарт. Он пунктуален, надо будет сказать ему об этом. Можешь открывать дверь, Магнолия.
Зная, что и Перл и Руби наблюдают за ней, Мэгги неспешно направилась к парадной двери, хотя сердце ее колотилось так, будто она только что пробежала марафонскую дистанцию. С того вечера, когда она вылезала из окна, они впервые встречались лицом к лицу.
И до сих пор она не могла понять, почему тогда ее чувства словно с цепи сорвались. Мэгги отлично помнила о роке, преследующем ее семью, и становиться матерью-одиночкой не собиралась. Хотя в глубине души очень боялась, что и она когда-нибудь вернется сюда, в этот старый дом, беременная и покинутая человеком, встретившимся на ее пути. А с другой стороны, поглядите на нее — она уже вернулась.
Слегка вздрагивая, Мэгги наклеила любезную улыбку, приостановилась у зеркала проверить, как выглядит, набрала в легкие воздуха и открыла дверь.
…И не выдохнула.
За дверью стоял Кайл, и каждой клеточкой своего тела она ощущала, что это тот мужчина, который мог бы увековечить род Джефферсонов.
— Вот это да! — Она наконец очнулась и перевела дыхание.
— Ну как, я прошел досмотр? — Он слегка приподнял руки и повернулся вокруг оси — ярчайшее воплощение успеха.
— О да! — Она была вынуждена прислониться к двери, чтобы удержаться на ослабевших ногах.
— Мэгги?
— Да? — Она вздрогнула, услышав голос Опал.
— Теперь я могу войти? Они готовы принять меня?
Ошеломленная своей реакцией, она отступила в сторону. Впервые в жизни Мэгги подумала, что от любви действительно можно совершенно потерять голову.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хэдер Макалистер - Долгие южные ночи, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


