Фейрин Престон - Мой милый грешник
— Вот мед! — выдохнула запыхавшаяся Лили и плюхнулась на покрывало.
— Спасибо большое, — сказала Джиллиан, потирая руку.
— Пожалуйста! — важно ответила Лили. — Вы уже напились чаю?
Син улыбнулся дочке.
— Да, мэм.
— А что же вы печенье не кушаете?
— Если я съем еще хоть чуть-чуть, я так отяжелею, что не смогу встать!
— Что за чушь, папочка! — фыркнула Лили. Син смотрел на дочь с невероятной нежностью, но Джиллиан знала, что эти глаза могут быть жесткими, как камень. И все же он не притворялся, что любит дочь, в этом Джиллиан была уверена. И он не задумывался о том, как он выглядит, играя с дочерью. Синклер Дамарон был слишком уверен в себе, чтобы заботиться о том, что подумают о нем другие, и не боялся, что Джиллиан примет его нежность за слабость.
— Папа!
— Что, детка?
— Пожалей Хейди. Она плачет.
Син сделал огорченное лицо.
— Ай-яй-яй, какая жалость!
Он взял куклу на колени.
— Не плачь, Хейди! Смотри, какой вкусный чай у Лили!
Он взял пустую чашечку и принялся поить куклу.
Лили залилась смехом. А Джиллиан задумалась над тем, как сложен и противоречив этот человек. Когда он говорил о матери своего ребенка, глаза у него были стальные; и все же он, очевидно, души не чаял в этой девочке. И он не боялся выступить против человека, который способен обратить против него армию целого государства!
— А у меня есть собака! — сообщила ей Лили.
— Да ну? Правда?
Лили кивнула. Очевидно, то, что она собиралась сказать, было для нее очень важным.
— Мою собаку зовут Кирби. Только ее пришлось оставить дома, в Нью-Йорке.
— Понятно.
«Детская болтовня успокаивает, — подумала Джиллиан. — Наверно, потому, что она ни к чему не обязывает…»
— А у вас есть дочка? — неожиданно спросила Лили.
— Нет, — ответила Джиллиан, поспешно встряхнувшись. Нет, расслабляться в присутствии Дамаронов — любого из Дамаронов! — совсем ни к чему.
— А сын?
— Нет. У меня вообще нет детей.
Лили сочувственно посмотрела на нее и протянула ей одну из кукол.
— Пусть тогда Аннабель будет пока ваша дочь.
— Нет-нет, не надо! Это же твоя кукла!
— Нет, возьмите! Пусть она будет ваша, пока вы здесь живете. С ней вам будет не страшно.
— Не страшно? — переспросила Джиллиан, не в силах скрыть удивление.
Лили кивнула.
— Ну да! Папа же вам говорил, чтобы вы не боялись!
Джиллиан озадаченно посмотрела на Сина.
Тот задумчиво смотрел на дочь. Значит, Лили слышала по крайней мере часть их разговора.
Джиллиан протянула руку и погладила девочку по щеке.
— Не беспокойся, радость моя. Со мной все в порядке.
Лили кивнула с серьезным видом, отчего сразу стала выглядеть старше.
— Ладно. Только все-таки пусть Аннабель пока побудет с вами.
— Спасибо.
А что она еще могла сказать?
— Если она тебе понадобится, ты мне скажи.
— Хорошо.
Джиллиан посмотрела на куклу, лежавшую у нее на коленях. — А знаешь, Лили, когда я была маленькая, у меня была кукла, почти такая же, как Аннабель.
— Правда?
— Правда.
Кукла была красивая, видимо, очень дорогая, с большими карими глазами и длинными волосами. Глядя на нее, Джиллиан не смогла вспомнить, как звали ее куклу, но она помнила, что ей казалось в детстве, будто эта кукла все-все понимает.
— Наверно, у каждой девочки должна быть такая кукла, как Аннабель.
Син взял дочь на руки и нежно прижал к себе, как самое бесценное на свете сокровище.
— А у каждого папы должна быть такая Лили! — сказал он, притянув девочку к себе и чмокнув в макушку. — Но настоящая Лили есть только у меня!
Лили радостно взвизгнула.
В тот вечер Джиллиан решила поужинать одна. Ей необходимо было отдохнуть от Дамаронов. Когда Син занимался с дочерью, он выглядел слишком обаятельным, слишком нежным и заботливым. А Лили была слишком понятлива. И это заставляло Джиллиан чувствовать себя необыкновенно уязвимой.
Да и один Син, без дочери, тоже выводил ее из равновесия.
Он сбивал ее с толку. Она попала в самую опасную в своей жизни ловушку, и надо было с этим что-то делать. Хоть Син и говорит, что ей с острова не выбраться, бежать отсюда наверняка можно, надо только придумать как. А она вместо этого думает только о том, как бы разузнать побольше о нем и о той женщине, которая родила ему Лили.
— Глупо, Джиллиан, — сказала она вслух. — Ужасно глупо.
В дверь постучали, и Джиллиан открыла, даже не поинтересовавшись, кто это.
— Добрый вечер, мисс Уайс! — сказал Клэй, вкатив в комнату тележку с ужином. — Где вам накрыть?
— Да где угодно!
Джиллиан не привыкла, чтобы ей прислуживали. На самом деле, она предпочла бы сама зайти на кухню и сделать себе сандвич. Но она много лет проработала в ресторанах и часто бывала в поместье Стефана и потому знала, что повара очень ревниво относятся к своей территории. Ей не хотелось портить отношения с Жаклин.
— И, пожалуйста, зови меня Джиллиан.
Юноша просиял от радости.
— Хорошо, Джиллиан.
Он поставил стол перед распахнутой балконной дверью и принялся его накрывать, то и дело выжидательно поглядывая на нее.
По сравнению с американскими подростками Клэй выглядел каким-то удивительно свежим и неиспорченным.
— Надеюсь, вам тут не очень плохо… — робко сказал он. Щеки у него порозовели.
— Все в порядке, Клэй.
Зачем вымещать свой гнев на мальчике? Он этого не заслужил. Он лишь невольный участник всего этого — так же, как и она.
Он выпрямился и посмотрел ей в лицо с очень серьезным видом.
— Вы, пожалуйста, не сердитесь на мистера Дамарона…
Она вздохнула. Ну зачем он заговорил об этом!
— Ваш мистер Дамарон меня похитил, Клэй. Чему же тут радоваться?
— Но у него же есть причина!
— Эта причина касается его, а не меня.
— Но тут же здорово! Вы можете купаться, ловить рыбу, гулять…
— Ловить рыбу? — Джиллиан насторожилась. — На лодке?
— Не-е… — Клэй погрустнел. — Мистер Дамарон лодку брать не разрешает, пока не поймают мистера Уайса. Но тут есть пирс, с него хорошо ловится! Хотите, пойдем туда завтра?
Джиллиан разочарованно покачала головой.
— Нет, спасибо.
Она-то думала, что нашелся путь к бегству!
— Но…
— Не беспокойся, Клэй. Я же сказала, все в порядке.
— Ладно. Но если вы надумаете пойти на рыбалку…
— Я тебе скажу. Спасибо.
Они ее в гроб вгонят своей добротой и предупредительностью! Джиллиан смотрела, как Клэй накрывает на стол, и боролась с собой. Не стоит его об этом спрашивать! Ей до этого нет никакого дела! Это неприлично, в конце концов! Но, с другой стороны, ее ведь держат здесь против ее воли… Так почему она должна заботиться о приличиях? В этом нет ничего дурного, просто ей интересно…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фейрин Престон - Мой милый грешник, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

