Кэш - Джессика Петерсон
Невысокая женщина за стойкой как раз достаёт ещё один поднос брауни из духовки, когда оборачивается и замечает нас.
Её лицо тут же озаряется улыбкой.
— Ну здравствуйте, дорогие! Проходите! Молли, мы так ждали твоего приезда. Я Пэтси. Добро пожаловать на ранчо.
Я наблюдаю, как она ставит поднос на плиту. В животе снова урчит. Как бы я хотела есть всё это и не чувствовать себя потом ужасно.
Пэтси, на глаз, около пятидесяти. Седые волосы аккуратно проборены по центру и собраны в низкий хвост. Глаза тёплые, любопытные, карие. Улыбка — добрая.
Она сразу мне нравится.
Или, возможно, это просто аромат только что испечённых сладостей сводит меня с ума.
Как бы то ни было, Пэтси выходит из-за острова и, проигнорировав мою протянутую руку, тут же заключает меня в объятия.
— Так приятно наконец познакомиться с тобой, дорогуша. И твои сапоги! Обожаю этот фиолетовый.
Я не знаю, как относиться к тому, что меня назвали «дорогушей», но объятие Пэтси крепкое, тёплое, и в нём столько искренности, что я чувствую лёгкое облегчение. По крайней мере, она явно не ненавидит меня.
Я просто сохраняю улыбку и говорю:
— Приятно познакомиться, Пэтси. Еда выглядит потрясающе. А пахнет ещё лучше.
Она отстраняется, но оставляет руки на моих плечах.
— Господи, ну ты просто вылитый отец.
Я хочу отшутиться чем-то вроде «Да, все так говорят» или «Я часто это слышу», но никто никогда мне этого не говорил.
Во всяком случае, никто из тех, кого я знаю.
Моя жизнь в Далласе была настолько отделена от жизни отца на ранчо, что мои друзья и соседи даже не знали, кто он такой. Они не могли сказать, похожа я на него или нет, потому что он никогда не был рядом.
Я сглатываю. Я не заплачу. С трудом сдержав эмоции, я отвожу взгляд и киваю в сторону еды.
— Ты так готовишь всё время?
— У нас здесь на ранчо много народу. Те, кто могут, едят в доме, но основная часть работников питается в бараках, куда я им вожу еду.
Она кивает на пожилого мужчину у огромной фермерской мойки и на молодого парня за столом с ребёнком на коленях.
— Молли, познакомься: мой муж Джон Би. А за столом — Сойер Риверс с дочкой Эллой.
У меня внутри всё сжимается от знакомой фамилии.
Сойер поднимает на меня глаза и машет мне рукой вместе с маленькой Эллой. Мой желудок снова делает кульбит, когда я встречаюсь взглядом с его ярко-синими глазами. Без сомнений, он брат Кэша. Та же фигура: широкие плечи, мощная грудь. Но, в отличие от Кэша, он мне улыбается.
— Рад познакомиться, Молли. Элла, скажи привет.
Элла ничего не говорит, но улыбается — точная копия своего отца, с теми же ямочками.
Я машу ей рукой.
— Привет, Сойер. Привет, Элла. Сколько тебе лет?
Сойер помогает ей поднять три пальчика.
— У нас недавно был день рождения, да?
— Элла получила ещё подарки? — спрашивает малышка.
Мы все смеёмся.
— Элла, милая, ты и так знаешь ответ, — пожилой мужчина поворачивается к нам, опираясь ладонями о край раковины. — Ты всегда получаешь подарки.
Пэтси улыбается.
— Как тут тебя не баловать, солнышко? Только посмотрите на эту кроху.
— Она просто прелесть, — говорю я.
— Спасибо, — Сойер мягко приглаживает светлые, едва заметные волосики Эллы. — Но если честно, народ, это уже становится проблемой. Игрушек столько, что нам просто негде их хранить.
Джон Би качает головой.
— Ну и проблемы у тебя. Добро пожаловать на ранчо Лаки, Молли.
— Вы тут все ковбои, или…
— Сойер — да, — Джон кивает на него. — А я с дочерью, Салли, занимаемся ветеринарией по всему округу.
— Лучшие ветеринары в Техасе, — вставляет Сойер.
Гуди подтверждает:
— Это правда. Забота, с которой они подходят к животным, не имеет себе равных.
В этот момент в кухню заходит молодая женщина в джинсах и сапогах. В сгибе её руки — пятикилограммовый мешок сахара.
— Спасибо, Гуди. Я училась у лучшего.
Женщина, вероятно, и есть Салли. Поднявшись на цыпочки, она чмокает отца в щёку.
— Лучшего, то есть старого? — смеётся Джон Би.
Салли улыбается.
— Ну, или как вариант — у главного босса. В любом случае, ты — лучший учитель.
— А ты, детка, отличный ученик. Когда не ведёшь себя как невыносимая заноза в заднице.
Пэтси качает головой.
— Да ладно вам, вы же как две капли воды. Салли, дорогая, это Молли Лак, дочь Гарретта.
— Молли! Ох, как здорово наконец познакомиться! Твой отец часто о тебе говорил.
У меня внутри всё сжимается. Значит, так.
— Привет, Салли. Это очень мило с твоей стороны. Я…
Горло сдавливает. Я прочищаю его.
— …скучаю по нему.
— Ох, Молли, мне так жаль, — Салли ставит мешок сахара на остров рядом с кувшинами чая. — Мы все скучаем по Гарретту.
Пэтси кивает, пока Салли помогает ей сыпать просто невероятное количество сахара в кувшины.
Как бы я хотела выпить этот чай, не расплачиваясь потом адской болью в животе.
— Он был очень добр к нам, — говорит Пэтси.
— Лучший, — подтверждает Салли, беря деревянную ложку и размешивая чай. Её мама закручивает почти пустой мешок сахара.
Я смотрю, как они работают вместе, и во мне просыпается острая, пронзительная тоска по маме.
Мама ни за что не стала бы сама заваривать чай, а уж добавлять в него сахар — вообще смешно. Но она всегда была моей главной поддержкой. Всегда верила в меня. Даже если она слишком поглощена работой и светской жизнью Далласа. Сейчас эта поддержка мне очень, очень нужна.
Мне двадцать шесть, но в этот момент я чувствую себя четырнадцатилетней: неуклюжей, потерянной, захлёбывающейся эмоциями, с которыми не могу справиться. Я чувствую, как накатывает волна сожаления и боли. Глаза начинают жечь. В горле встаёт ком, словно целая луна застряла внутри.
Я стою в комнате, полной людей, которые были ближе к моему отцу, чем я. И никто из них даже не был ему родным. Это убивает меня.
Я уже готова разрыдаться, когда вдруг задняя дверь распахивается.
Яркий солнечный свет заполняет кухню, и в дверях появляется мужчина, смахивая с головы потную шляпу.
— О-о-о, ну и запахи тут! Вам даже не представить, какой урон я сейчас нанесу этой еде. Салли, скажи, что ты сделала своё сливочное масло для этих брауни.
Салли закатывает глаза, но улыбается.
— Уайатт, ты пахнешь отвратительно.
— Аромат лошади, — он подносит руку к лицу и размахивает ей, будто разгоняя запах.
Салли морщится.
— Больше похоже на
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэш - Джессика Петерсон, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


