`

Нора Робертс - Вилла

1 ... 13 14 15 16 17 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Угрозы в адрес семьи вряд ли помогут Тони. Или тебе.

— Это мы еще посмотрим. Отныне я миссис Авано. Мистер и миссис Авано намерены вместе со всей семьей быть сегодня на вилле.

— Ты только поставишь себя в неловкое положение.

— Меня трудно поставить в неловкое положение.

Пилар принялась тщательно красить губы.

— Сколько, по-твоему, пройдет времени, прежде чем Тони начнет тебе изменять?

— Он не посмеет. — Рене улыбнулась, убежденная в своем превосходстве. — А вот тебе, если хочешь, чтоб Каттер не загулял на сторону, лучше уступить его дочери. Она, как мне кажется, умеет развлечь мужчину в постели.

Прежде чем Пилар успела ответить, дверь открылась и в комнату вошла София.

— Беседуете по душам? Ты смелая женщина, Рене. Надеть зеленое с твоим цветом лица не каждая решится.

— Отвяжись, София.

— Мама, нас ждут на вилле. Уверена, Рене нас извинит.

— Напротив, это я вас оставлю, чтобы ты могла утешить свою мамочку, когда она расплачется. — Уже в дверях Рене обернулась: — С тобой покончено навсегда.

София внимательно вгляделась в лицо матери.

— Насколько я вижу, ты отнюдь не собираешься заливаться слезами.

— Нет, плакать я уж точно больше не буду. — Пилар бросила помаду в сумочку. — Твой отец сегодня женился.

— О господи! — София подошла к матери, обняла ее и положила голову ей на плечо. — Чудный подарок он сделал нам к Рождеству.

София выжидала подходящий момент. Она пообщалась с гостями, потанцевала с Тео. Наконец, увидев, что Джерри пригласил на танец Рене, София двинулась в атаку.

Она не удивилась, увидев, что ее отец сидит в углу за столиком и флиртует с Крис Дрейк. Ей было неприятно видеть, как в день свадьбы он расточает обаяние на другую женщину, но это было вполне в его духе. Однако, подойдя ближе, она заметила некоторые признаки, свидетельствующие о том, что они уединились не в первый раз.

— Извини, Крис, что прерываю ваши нежности, но мне нужно поговорить с отцом.

— Я тоже рада тебя видеть. Ты так давно не заглядывала в офис, что я стала забывать, как ты выглядишь.

— Что-то не припомню, чтобы в мои обязанности входило перед тобой отчитываться. Но, если хочешь, я пришлю тебе свою фотографию.

— Не сердись, принцесса, — начал Тони.

— На твоем месте я бы вела себя скромнее, Крис, — продолжала София. — А сейчас тебе повезло, что я увидела тебя раньше, чем Рене. Еще раз извини, но мне нужно обсудить с отцом семейные дела.

— С такими руководителями, как ты, у вас скоро только и останутся что семейные дела, а не семейное дело. — Крис скользнула кончиками пальцев по руке Тони и удалилась.

— София, ты все неправильно поняла. Мы с Крис просто дружески беседовали за бокалом вина.

— Побереги свои оправдания для Рене. Я слишком давно тебя знаю. И пожалуйста, не перебивай, — сказала она, когда Тони попытался протестовать. — Я долго тебя не задержу. Насколько я понимаю, тебя следует поздравить.

— Ну что ты. Я знаю, ты недолюбливаешь Рене…

— Плевать мне на Рене, да и на тебя тоже.

На лице Тони отразились удивление и обида. Наверное, он отрабатывает это выражение, бреясь перед зеркалом, подумала София.

— Не может быть, чтобы ты говорила это серьезно. Мне жаль, что ты так расстроилась.

— Ничего подобного. Ты огорчен, что я тебя застукала.

— Принцесса…

— Помолчи. Ты явился на семейный праздник с новой женой и вдобавок еще выставляешь напоказ свою любовницу. Это — раз. Мало того, ты даже не удосужился уведомить маму о предстоящей женитьбе. Это — два.

Разгорячившись, она говорила слишком громко, в их сторону стали оборачиваться люди.

Смутившись, Тони взял ее за руку:

— Я тебе все объясню. Зачем устраивать сцену?

— Зачем? Затем, что я не сказала самого главного. Ты сунул эту женщину маме под нос. Ты позволил Рене облить маму желчью, пока сам распускал слюни с этой девицей. Это — уже три, черт тебя возьми. Мое терпение лопнуло. Предупреждаю: держись от мамы подальше и держи подальше от нее свою жену. Иначе, обещаю, ты заплачешь кровавыми слезами.

Она ушла, прежде чем он успел опомниться. По пути кто-то схватил ее за руку и увлек в гущу толпы.

— Глупая затея, — вполголоса сказал Тайлер, — отстреливать сотрудников компании на рождественском празднике. Пока что зрителями были только несколько человек, но, боюсь, если тебя не остановить, ты устроишь грандиозный спектакль. Давай-ка лучше пойдем на виллу.

Сады виллы Джамбелли были расцвечены десятками китайских фонариков. Столики на обогреваемых верандах звали гостей выйти на воздух и насладиться звездным небом под музыку, льющуюся из дверей и окон танцевального зала.

— Улыбнись, Макмиллан.

— Зачем?

— А затем, что сейчас ты будешь со мной танцевать.

Она взяла его за руку. У него из груди вырвался утомленный вздох:

— Прости. Я слишком долго разговаривал с Мэдди Каттер. Девчонка засыпала меня вопросами.

— Я смотрю, вы хорошо поладили. Не бойся до меня дотронуться, а то как мы будем танцевать?

Тайлер положил руку ей на талию.

— Ты видела моего деда?

— Какое-то время назад. А что?

— Думаю, мне надо подойти к нему и Синьоре. Тогда я смогу счесть свой долг выполненным и отправиться домой.

— Да, тебя только на вечеринки приглашать. Встряхнись, Тайлер. Рождество бывает раз в году.

— Оно еще не наступило. До Рождества надо успеть многое сделать, и сейчас я хотел просмотреть кое-какие графики. Что тут смешного? — недовольно спросил он, когда она фыркнула.

— Я просто подумала, каким бы ты был, если б тебе удалось расслабиться.

— С чего ты взяла, что я никогда не расслабляюсь? — пробормотал он.

— Расскажи мне что-нибудь. — София пробежала пальцами по его шее. — Что-нибудь, не связанное с вином и работой.

— А что еще есть?

— Много чего. Искусство, литература, забавные происшествия, фантазии, мечты.

— В настоящий момент я мечтаю поскорее отсюда смыться.

— Не то. Попробуй еще раз. Скажи первое, что придет в голову.

— Хочу стянуть с тебя это платье. — Тайлер замолчал, ожидая ее реакции.

Откинув голову, София молча изучала его лицо.

— Может, пойдем к тебе?

— Для тебя это так просто?

— Иногда.

— Спасибо, но для меня — нет. Я ухожу домой, а ты здесь без труда найдешь кого-нибудь другого, если тебе захочется любви на одну ночь.

С этими словами Тайлер направился к выходу.

Ей понадобилось почти десять секунд, чтобы прийти в себя, а спустя еще три в ней вспыхнула ярость.

1 ... 13 14 15 16 17 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нора Робертс - Вилла, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)