Sage Hamilton - Воровская честь
«Да… Знаешь…» - Замялась блондинка.
«Это что-то неприятное? Что - то случилось?» - Обеспокоенно спросила Ли, приподнимая голову Эрин так,
чтобы видеть ее глаза. - «В чем дело, Канзас?»
«Все в порядке. Я просто хотела сказать, что испытываю к тебе очень сильные чувства. Знаю, что ты
терзалась сомнениями, пытаясь узнать, что же движет мною – чувства к тебе или расследова-ние. Поэтому
я решила, что ты должна знать, что нравишься мне. Очень. И я бы не хотела это поте-рять, поскольку, как
мне кажется, я влюбилась».
Паника в глазах Ли сменилась нежностью и она притянула сконфуженную Эрин к себе.
«Я тоже люблю тебя, Канзас. И я тоже боюсь, поскольку впервые испытываю нечто подобное. Никогда бы
не подумала, что именно женщина вызовет во мне такую бурю чувств и желаний. Но это случилось и я
очень этому рада, надо сказать. Хоть все это чертовски сложно».
«И не говори, милая», - прошептала блондинка и приподнялась на носочки, чтобы поцеловать свою
любимую женщину.- «Я хочу тебя попросить об одной услуге».
«Все, что пожелаешь, милая» - проворковала Ли.
«Поскольку мы разобрались с нашими чувствами, я хочу, чтобы ты подумала о том, как вернуть Рейнский
рубин. Не перебивай меня, пожалуйста. Если он не вернется в музей, то это всегда будет стоять между
нами и мы будем по разную сторону баррикад. Это становится утомительным, ты не находишь? Игра
перешла на другой уровень и в нее, кроме нас, включились другие игроки. Я бы не хотела видеть тебя с
наручниками на руках, поэтому подумай о том, как нам выбраться из этой си-туации. И не говори мне, что
ты невиновна. Мы обе знаем, как обстоят дела на самом деле. Просто обещай мне подумать об этом».
«Хорошо, Канзас, я подумаю, что можно сделать в этой ситуации», - произнесла Ли и поцелова-ла Эрин.
Часть XIII
Эрин сидела в полицейском управлении и, вместе с детективом Макнейлом, пыталась отыскать изготовителя фальшивого рубина. После визита в тюрьму, где она допрашивала Романа Морролта, смутное подозрение не давало ей покоя.
«Макнейл, тебе не показалась странной его улыбка, когда мы заговорили о поддельном рубине. Что – то не дает мне покоя, но я никак не могу разобраться с этим. Надо бы проверить тех, кто по-сещал нашего друга в тюрьме за последнее время».
«Мы уже сделали запрос. К нему не было визитеров в последние месяцы. Так что - эта ниточка ведет в никуда. Надо искать кого-то другого. Вот только кого», - задумчиво произнес Макнейл.
«У меня такое ощущение, словно он испытал гордость за кого-то, когда увидел подделку. Как учитель испытывает гордость за ученика, который превзошел его в мастерстве».
«Может быть и так. Но Роман не работал в ювелирной мастерской, так что нам вряд ли удастся узнать, были ли у него ученики».
«Может быть у него есть сын, о котором мы ничего не знаем? Макнейл, ты не хотел бы покопать в этом направлении?»
Из сумочки Эрин раздалась трель телефонного звонка.
«Эрин Брэдшоу».
«Привет, Канзас», – нежно произнес голос с явным техасским акцентом. – «Я заскучала без сво-ей златовласки, поэтому решила тебе позвонить. Как проходит твой день?»
«После вчерашнего дождя сегодня я просто наслаждаюсь солнцем», - с намеком произнесла Эрин.
«О, да ты, как всегда, в компании Макнейла. Передавай ему привет».
«Как только положу трубку… так и сделаю», - проворчала блондинка.
«Боже, почему такой тон. Что-то пошло не так с вашим расследованием?» - Эрин буквально по-чувствовала, как улыбается Ли.
«Мы стараемся, поверь. Так что я бы, на твоем месте, не очень-то расслаблялась».
«Что ты, милая. Я просто обязана держать себя в хорошей физической форме. У меня очень на-пористый партнер в играх».
Эрин услышала интимные нотки в голосе подруги, который стал на октаву ниже. Она почувст-вовала, как начинает пылать ее лицо, стоило ей вспомнить то, на что так прозрачно намекала ее подруга.
«Прекрати. Я же на работе, да к тому же не одна…» - Шепотом взмолилась блондинка.
«Ну, я как бы тоже», - проворковала Ли. – «Хорошо, я не буду тебя больше смущать, поэтому предлагаю вечером пройтись по городу, а потом мы можем где-нибудь поужинать».
«Я согласна», - быстро ответила Эрин, поскольку заметила, как многозначительно улыбается Макнейл.
«Ну, тогда я заеду за тобой. Целую», – попрощалась Ли и отключила телефон.
«Я смотрю, что вы стали очень близки, не взирая на обстоятельства», - произнес детектив.
Ты даже не представлеяешь насколько…
«Ну, во-первых, я просто стараюсь не выпускать ее из виду. А во-вторых, Ли Синклер - доста-точно незаурядная личность и с ней интересно общаться».
«Да, я хотел бы оказаться на твоем месте», - мечтательно произнес Макнейл.
«Оставайтесь лучше на своем, детектив. У тебя и так дел по горло…» - Съехидничала Эрин.
«Ну вот, всегда так… Все лучшее достается не мне».
«Такая у тебя незавидная судьба, что ж тут поделаешь. Но ты не отчаивайся, Макнейл, Ли Синк-лер просила передать тебе привет, что я и делаю», – примирительно сказала Эрин.
«О, что ж ты до сих пор молчала, коварная», - детектив плечом толкнул смеющуюся блондинку.
* * *Когда Ли подъехала к дому Эрин, то увидела свою подругу, стоящую на краю тротуара.
«Мне даже не дали возможность подняться. Или ты так спешила меня увидеть, что решила не дожидаться дома и вышла на улицу. Я, право, польщена», - улыбаясь, произнесла Ли, октрывая дверь перед Эрин.
«Боюсь, если бы ты поднялась, то прогулку пришлось бы отменить», - игриво произнесла Эрин. – «А где же твой лимузин? Ты отпустила шофера?» - Спросила блондинка.
«Пришлось дать ему выходной. У него случился нервный срыв после того, что нарисовало его воображение, когда ты отправила его домой, заявив, что у нас дела на всю ночь», - небрежно заме-тила Ли.
«Ты издеваешься надо мной?» - Прорычала Эрин.
«Я? Да никогда. Он сказал, что предпочитает видеть нас довольными и счастливыми, развле-кающимися на заднем сиденье лимузина, а не орущими друг на друга под проливным дождем. А еще он жаловался на мокрые сиденья, которые мы оставили после себя».
«Это в который раз?» - С лукавой улыбкой произнесла Эрин.
«Конечно же в прошлый», – поддержала шутку Ли.
«Когда – нибудь я тебя задушу». – Эрин сделала вид, что пытается дотянутся до горла своей подруги.
«Осторожней, Канзас, я же за рулем. Может быть позже я позволю тебе, в разумных пределах, осуществить свою угрозу. Не думала, что ты склонна к садомазохизму». – Произнесла Ли, уклоняясь в сторону от рук блондинки.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Sage Hamilton - Воровская честь, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

