Айрис Денбери - Лето в Италии
– Нет, что ты! Две девушки в машине не лучше, чем одна, – вынесла вердикт графиня. – Крейга на моей машине отвезет Эдмондо. Так будет безопаснее.
Крейга явно стал смущать этот затянувшийся спор.
– Право, я с удовольствием пройдусь пешком, – начал он.
Но об этом не могло быть и речи. Немедленно был вызван Эдмондо.
– Тогда я проеду до Сорренто и провожу Крейга. – Ориелла упрямо отказывалась принимать поражение. – Ты ведь не станешь возражать, мама? Эдмондо благополучно привезет меня домой.
– Вы говорите так, словно Крейг уезжает по крайней мере в Южную Америку, – усмехнулся Мервин. – Он всего лишь возвращается в Сорренто.
Ориелла сдалась и удалилась. Крейг наконец получил возможность приблизиться к Гренте.
– Вы как-нибудь приедете выпить со мной? – осведомился он.
– Наверное, как-нибудь в другой раз, – прошептала она. – Сейчас не могу.
– Принимайте предложение, – посоветовал он. – Другого случая может не представиться.
Он быстро вышел, сел в машину и уехал.
Грента наблюдала, как машина удаляется по извилистой дороге, и сожалела, что у нее не хватило мужества принять его легкомысленное предложение. И все же что она потеряла? Полчаса в кафе в гавани, затем поездка на такси на виллу и объяснения с графиней и Ориеллой относительно тайного свидания с Крейгом? Игра не стоит свеч, и, безусловно, надо сохранить хоть немного гордости и самоуважения и не бежать в деревню по первому его зову.
Глава 5
– Как вы относитесь к тому, чтобы завтра взять выходной день и прокатиться на катере? Мервин работал молча больше часа, и этот неожиданный вопрос удивил Гренту.
– Завтра?
– Да. Ведь ни одну из наших работ нельзя назвать по-настоящему срочной. Мы всегда можем возместить упущенное, поработав лишний вечер.
– Ладно, – улыбнулась Грента. – Это меня устраивает. Чтобы немножко побездельничать, не требуется прилагать никаких усилий!
Мервин повертел карандаш в руке и задумчиво посмотрел на нее:
– Хотел бы я хоть немного научиться управлять таким простым катером, как этот. Мы можем поехать куда угодно: на Капри и даже в Неаполь.
– А с другой стороны – Сорренто и маленькие бухточки, еще не обжитые туристами, – подхватила Грента.
– Мне очень неприятно в этом признаваться, но я не люблю ездить по прибрежной дороге в Сорренто. Да, я знаю, она одна из самых живописных, но…
Грента вдруг поняла, что послужило причиной обморока, случившегося с Мервином неделю назад в Сорренто.
– Вы не хотели ехать в Сорренто, – мягко произнесла она. – До отъезда с виллы вы уже были расстроены перспективой поездки по… и…
– И я испугался при мысли о том, что мне придется ночью возвращаться по ней домой, – закончил Мевин за нее. – Особенно если со мной поедут три очаровательные женщины.
– Но почему вы ничего не сказали? Машину могла бы повести Ориелла.
Он в притворном ужасе закрыл лицо руками.
– Это было бы еще хуже! Я проломил бы ногой пол, тормозя каждый раз вместе с ней!
– Но ведь у графини есть шофер, хотя большую часть времени он работает садоводом. И еще есть Эдмондо. Правда, тот любит поломаться, прежде чем сесть за руль.
– Это лишь одна из моих проблем, – вздохнул Мервин.
У Гренты на языке вертелся вопрос, какие у него еще проблемы, но она не желала совать нос в чужие дела.
– Давайте завтра совершим короткую поездку, – предложила она. – Не хватало нам застрять где-нибудь посередине Неаполитанского залива!
– Ну, боцман в гавани кое-чему научил меня, но нужно потренироваться.
– Тайные прогулки? – засмеялась Грента. – Да Ориелла сдерет с вас кожу!
– А мы ничего ей не скажем, – улыбнулся Мервин. – Я прокачу ее как-нибудь в другой раз.
На следующее утро они тронулись в путь очень рано, когда и графиня, и Ориелла еще спали. Грента с Мевином спустились по каменной лестнице через сад виллы и прошли по дорожке, ведущей прямо в гавань.
– Мы похожи на туристов, рано утром сбегающих из отеля, не расплатившись, – заметила Грента. Повсюду витал аромат свежеиспеченного хлеба, а продавцы цветов у церкви уже протягивали гвоздики, розы, гибискусы и лилии. – Куда мы едем? Вы решили? – спросила она, когда Мервин отвязывал катер.
– Давайте бросим жребий, на восток или на запад? – Он подбросил монетку и накрыл ее рукой. – Ну, что?
– Орел – восток.
– Орел. Едем на Капри!
Прогулка привела ее в восторг.
– Хотите позавтракать здесь или на главной piazza? – спросил Мервин, когда они встали на якорь в Марина-Гранде и сошли на берег.
– Но еще же рано. Если верить моим часам, нет и одиннадцати!
– Хорошо. Сейчас мы выпьем кофе, а потом, если хотите, поднимемся на фуникулере.
– Когда попадаешь сюда на пароходе, никогда не успеваешь осмотреть все, чем славится Капри, – заметила Грента, заходя в кафе. – А нам удастся посмотреть Голубой грот?
– Сейчас уже слишком поздно, – ответил Мервин. – Туда нужно идти, когда солнце светит под определенным углом. Иначе пропадает все впечатление.
На главной piazza они взяли такси и поехали на Анакапри, где Грента еще не бывала. Там позавтракали в саду отеля «Сан-Мишель», с террасы которого открывался вид на Неаполитанский залив.
После завтрака Мервин откинулся назад, закурил сигару и произнес:
– На катере испытываешь прекрасное чувство свободы. Тебя не волнует ни как проехать сквозь толпу машин, ни где припарковаться. Надо почаще совершать такие прогулки. В такую прекрасную летнюю погоду грешно сидеть уткнувшись носом в книги и бумаги.
– Не говоря уж о заброшенной описи! – засмеялась Грента.
Некоторое время он молчал, и Грента с удовольствием любовалась простирающимся перед ней живописным видом.
– Вы когда-нибудь влюблялись, Грента?
– Влюблялась? – удивленно переспросила она. – Ну, был один мальчик в теннисном клубе. Мне было девятнадцать, ему – двадцать, и мы поклялись в вечной преданности друг другу. – Она усмехнулась. – Потом, зимой, мы оба поступили в драматический кружок, и он увлекся ведущей актрисой.
– А что же вы?
– Собрала мое разбитое сердце и утешилась с помощником режиссера.
– Но это продлилось недолго?
– Как видите. Когда пьеса была поставлена, он забыл обо мне… Ему очень не понравилось, что я поступила на вечерние курсы итальянского. В итоге мы договорились быть добрыми друзьями.
– И с тех пор никого, кроме добрых друзей?
– Наверное, я могла бы найти себе человека, который ходил бы со мной на танцы и куда-нибудь еще, но когда мама заговорила об отъезде к моей замужней сестре в Новую Зеландию, я старалась почаще бывать с нею дома. А почему вы спрашиваете? – поинтересовалась Грента.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Айрис Денбери - Лето в Италии, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


