Айрис Денбери - Лето в Италии
– А как вы предполагаете вернуться в Сорренто? – спросила Грента. – Вы же не можете взять машину Мевина.
– Не терпится избавиться от меня? – Он посмотрел на нее со сдержанным удивлением. – Слава богу, графиня более гостеприимна. По крайней мере, она пригласила меня остаться на ленч.
– Естественно. Вряд ли она позволила бы вам, доставив Мервина в Монтори, завтракать в кафе.
– Вы надеетесь, что я пойду пешком по опасной прибрежной дороге?
Она засмеялась:
– Пока на дороге было не так много машин, люди ходили пешком даже из Монтори в Сорренто вдоль побережья через холмы.
– Простите, что разочаровал вас, но сегодня вечером друг доставит меня в Сорренто на яхте.
– Я рада, – в тон ему с сарказмом произнесла Грента. – Мне не хотелось бы, чтобы вы в одиночестве шагали по холмам.
– Вы уверены, что совершенно не думали обо мне?
– Смотря как посмотреть… – улыбнулась она.
Но в этот момент Ориелла подошла к Крейгу и схватила его за руку.
– Мы вам так благодарны за заботу о Мервине, – радостно защебетала она.
– Девушки говорят так, будто ты спас меня от падения с горы, – проворчал Мервин. – В конце концов, у меня ничего серьезного.
Графиня тем не менее настояла, чтобы после ленча Мервин отдохнул или на балконе своей комнаты, или на одной из многочисленных террас виллы.
– Хорошо, если хотите, я сяду здесь в тени и почитаю, – заявил он, устраиваясь в шезлонге.
– А я пойду попотею над описью, – сообщила ему Грента.
Через полчаса она с удивлением увидела рядом с собой Крейга. Он прошел в одно из французских окон гостиной, где она записывала картины, вазы, бюро, украшенное изысканной инкрустацией.
– Я вам помешал? – спросил он.
– Вовсе нет.
– Джозеф сказал, что я могу помочь вам разобраться со стеклом, – без свойственного ему добродушного подшучивания предложил Крейг.
Если он искренне предлагает помощь, то глупо отвергать ее.
– Да, я буду рада воспользоваться вашими знаниями.
Когда Грента открыла шкафы, Крейг присвистнул от восхищения, увидев некоторые предметы.
– Вот это ценный экземпляр, – пробормотал он, указав на высокий красный бокал с крышкой.
Она покорно записала данные, которые он продиктовал: «Германия, вероятно Потсдам; рубиновое стекло с выгравированными сценами мифологической охоты».
О каждой стеклянной вещице он диктовал ей достаточно данных, чтобы она смогла идентифицировать ее в описи или сделать новую запись.
– Безусловно, эта работа займет у вас немало времени, – предположил Крейг, когда она закрыла шкафы.
– Надеюсь, – с восторгом ответила она.
Он поднял брови и скривил губы в усмешке:
– Значит, вы хотите предаться праздной жизни в солнечной Италии?
– Вряд ли можно назвать праздностью, когда проводишь день за пишущей машинкой, ломая голову над этим кошмарным итальянским почерком! – парировала Грента и, помолчав, спросила: – А в фарфоре вы разбираетесь?
– Немного, – пробормотал он.
Она знала: его скромное, небрежное признание означает, что он прекрасно владеет вопросом.
Они прошли в соседнюю гостиную, где в шкафах, на столах и на полках находилась большая часть коллекции фарфора.
– Как беспечно оставлять вот так эти ценности, – заметил Крейг. – И сюда заходят горничные, вытирают эти вазы и чаши?
– Полагаю. Я об этом не думала. Просто считала, что наиболее ценные вещи хранятся в шкафах, а менее ценные стоят на виду.
– Гм. Это, должно быть, ваза эпохи династии Минь. – Крейг взял вазу великолепной формы, изысканно раскрашенную желтыми цветами и бирюзовыми листьями на красно-лиловом фоне. – Она слишком ценна, чтобы доверить ее рукам небрежной прислуги, – продолжил он. – Поставьте ее в шкаф.
– Нет, поставьте сами! – взмолилась она. – Я боюсь уронить ее!
Крейг осмотрел коллекцию, предмет за предметом, и Грента записала все, что он ей продиктовал.
– Конечно, существует мнение, что красивые вещи грешно скрывать в сундуках, – проговорил он, взяв в руки зеркально-черную амфору. – Но с другой стороны, неосторожное движение или дрогнувшая рука – и перед вами лишь горстка осколков на мраморном полу.
Грента кивнула:
– А еще, если вещица небольшая, ее легко может стянуть кто угодно.
Крейг искоса взглянул на нее:
– Роландо? Юный, любимый племянник старика?
– Лучше не будем называть имена, – прошептала она. – Это привилегия графини обвинять того, кого она считает виновным, но, честно говоря, у меня тоже начинают возникать подозрения.
– Тем более надо запереть самые ценные предметы из коллекции. – Крейг аккуратно поставил еще несколько ваз и чаш в шкафы, и Грента заперла стеклянные дверцы.
День пролетел так быстро, что, когда она посмотрела на часы, уже почти настало время обеда.
– Спасибо, Крейг. Вы очень помогли мне и сэкономили массу времени.
– Это первые приятные слова, которые я от вас услышал. – В его тоне появилась прежняя насмешка. – Если возможно улизнуть после обеда, я отвезу вас в деревню и мы отпразднуем это событие.
– Какое событие?
– Вашу доброту, вашу любезность.
Ну почему ему обязательно нужно портить те короткие моменты, когда у нее появляются к нему добрые чувства?
– Вероятно, моя любезность продлится недолго, – как можно более сурово произнесла она. – Кроме того, мы не сможем улизнуть.
Он по-прежнему улыбался.
– В один прекрасный день, или, скорее, вечер, я покажу вам Помпеи в лунном свете.
– В лунном свете? Это возможно?
– Разумеется. Если луна будет к нам благосклонна.
– Нет, я имела в виду… разрешено ли ночью посещать Помпеи?
– Значит, вы на это клюнули? Ладно, мы назначим встречу на ранней фазе луны, – пообещал он.
От ее дурного настроения не осталось и следа, но потом она подумала, что ведет себя как маленький ребенок, которому пообещали игрушки и сладости, если он не будет дуться и хмуриться.
За обедом Крейг большую часть внимания уделял Ориелле и графине. Когда настало время уезжать, он красноречиво поблагодарил хозяек дома, сделал преувеличенные комплименты Ориелле и дал ободряющий совет Мевину. Грента стояла в сторонке, наблюдая за этой сценой.
Когда графиня поняла, что Крейг предпочитает пройтись пешком вдоль залива, а не брать машину Мервина, она сразу же исправила неловкую ситуацию.
– Я могу отвезти Крейга на нашей машине, – вызвалась Ориелла.
– И вернешься на машине одна в столь поздний час? Даже не думай! – Графиня была буквально шокирована.
– Со мной может поехать Грента, – настаивала Ориелла.
– Нет, что ты! Две девушки в машине не лучше, чем одна, – вынесла вердикт графиня. – Крейга на моей машине отвезет Эдмондо. Так будет безопаснее.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Айрис Денбери - Лето в Италии, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


