Бетти Нилс - Лабиринт любви
Внутри было жемчужное ожерелье с бриллиантовым кулоном. Сара не могла вымолвить ни слова. Когда первое потрясение прошло, девушка воскликнула:
– Это потрясающе! – Она бросила на мужа долгий взгляд, но его лицо было непроницаемо.- Спасибо, Хьюго,- продолжила она тихо.- Ты наденешь его на меня? Пожалуйста…
Она ощутила холодные пальцы на шее, потом легкое прикосновение к плечам… Ее охватила какая-то странная, сладостная дрожь; сердце девушки лихорадочно забилось, дыхание участилось… Она закрыла глаза, откинула голову назад, ее губы приоткрылись, словно моля о поцелуе…
Но он повернул ее к себе, поднял подбородок, заглянул в глаза и спокойно спросил:
– Ты готова? Накинь шаль, вечером будет прохладно.
Сара пробормотала в ответ что-то невнятное, чувствуя жгучее разочарование, обиду и какое-то непонятное раздражение. Ну почему, почему он не поцеловал ее?!
Вечер прошел божественно: спектакль оказался замечательным, ужин тоже удался, хотя они больше танцевали, чем ели и разговаривали.
Домой Ван Элвины вернулись только в три часа утра, и Хьюго, поцеловав ее в щеку, ласково пробормотал:
– Пора в постель.
Сара снова почувствовала раздражение – она не была маленькой девочкой, которую следует укладывать в кроватку.
– Мне не хочется спать,- отозвалась она.
– Зато мне хочется,- спокойно ответил он.
Сара повернулась и, не говоря ни слова, поднялась на второй этаж. У двери спальни она немного помедлила и сказала:
– Спасибо за чудесный вечер, Хьюго. Мне очень понравилось.
– Я рад. Спокойной ночи,- только и ответил он.
Сара еще долго не могла заснуть, ее мучила необъяснимая ярость, а последняя ее мысль, уже в полудреме, была о том, что она никогда больше ни за что не наденет платье из розовой органзы.
Во вторник Хьюго, уходя, бросил через плечо, что не вернется раньше девяти и что она может делать все, что захочет. Она не успела ничего возразить – он уже закрыл за собой дверь.
Сара проводила глазами автомобиль, стараясь выкинуть этот неприятный эпизод из головы, но думала о нем почти весь день. Может, он ездил в клуб или навещал старых друзей, решила она в конце концов, заставив себя думать о другом, например, о платье, которое стоило надеть на коктейль у мисс Бин.
Девушка поиграла с собаками, обсудила с Элис домашние дела, а потом отправилась в Хэрродс, где и отыскала нужный наряд – очень простое, но необыкновенно дорогое платье из шелкового джерси медового цвета, которое очень подходило к жемчужному ожерелью. Саре предстоял одинокий вечер, поэтому из магазина она отправилась к миссис Браун, которая очень ей обрадовалась. Старушка сильно сдала, но ни словом не упомянула о здоровье, а только слабым голосом попросила приготовить чай. Сара привезла в подарок больной ночную рубашку – изящную вещицу с розовыми кружевами,- которой миссис Браун ужасно обрадовалась. Они немного поболтали, и пришла пора прощаться.
Было всего-то четыре часа дня. Сара вернулась домой, долго выгуливала собак, чуть ли не час проговорила по телефону с матерью, рассказывая ей о своей счастливой жизни в Ричмонде, потом легла спать.
Сара была довольна, что купила новое платье, когда они приехали на вечеринку к мисс Бин в ее роскошный дом в Хэмстеде, обставленный по последнему слову моды известным лондонским дизайнером. Странное впечатление – казалось, что листаешь страницы журнала «Айдиал Хаус», только тут оставалось еще меньше места воображению и собственному выбору.
Гостей собралось немало. Сара знала многих из них – старшую сестру, консультантов, членов попечительского совета… Было еще немало молодых людей и девушек, очевидно, приятелей Энн. Сара поздравила Энн, отметив про себя, что та довольно хорошенькая, хотя и смахивает на мышку. На невесте было славное платье, а ведь с такой фигурой – язвительно подумала Сара – непросто подобрать себе наряд.
Вновь встретиться со Стивеном оказалось проще, чем она думала – возможно, свою роль сыграл шикарный туалет, жемчуга и ласковая, но твердая рука Хьюго, который был рядом. Девушка обошла гостиную, здороваясь с теми, кого знала, и неожиданно снова оказалась лицом к лицу со своим бывшим возлюбленным.
– Я хочу поговорить с тобой, Сара,- буркнул он.
– Но я не хочу с тобой разговаривать,- ответила она холодно, но с вежливой улыбкой. Она поискала глазами Хьюго, но не нашла.
– Ты не любишь его,- грубо заявил Стивен,- а вышла замуж назло мне.- Он заметил жемчуг и мерзко усмехнулся.
Сара почувствовала, что в ней закипает ярость, но заставила себя ответить что-то нейтральное и отвернулась. Теперь она увидела мужа – он разговаривал со старшей сестрой в другом конце зала. Хьюго тоже увидел ее и, непринужденно увлекая за собой собеседницу, мгновенно преодолел разделявшее их расстояние. Проигнорировав Стивена, он заметил жене:
– Дорогая, я только что рассказывал мисс Гуд, как ты замечательно готовишь…
Он вел себя безупречно, но Сара поймала блеск затаенного гнева в его глазах.
– Кстати, мистер Ван Элвин пригласил меня на обед,- сообщила старшая сестра.
Теперь Хьюго снова стоял рядом с Сарой, крепко держа ее под руку. Стивену ничего не оставалось, как поддержать вежливый разговор, и он поинтересовался их планами на будущее.
Сара знала, что со стороны они производят впечатление счастливой пары. Это было приятно, но, увы, она-то знала, что это лишь впечатление.
Больше ничего неприятного не произошло, и спустя пару часов, Ван Элвины откланялись.
По дороге они почти не разговаривали, и только за поздним чаем Хьюго вдруг спросил:
– А что сказал Стивен?
– Гадость,- ответила Сара после некоторого колебания.
Хьюго выбрал в вазе самую красивую грушу.
– Очистить? – спросил он и, не дожидаясь ответа, взялся за нож.- Я понимаю, что он хотел обидеть тебя. Мне даже показалось, что ты сейчас его ударишь.- Он улыбнулся.- Так что же он сказал?
– Неважно.
– Почему ты не хочешь сказать мне?
– Он сказал, что я не люблю тебя и вышла замуж только назло ему,- резко ответила Сара, раздраженная его настойчивостью.
– Законченный идиот! – с сухим смешком бросил Хьюго, протягивая ей тарелку с грушей.- Кстати, завтра я приду поздно. Может, пригласишь Кейт или кого-нибудь пообедать.
– Нет! Нет! – с неожиданной злостью выкрикнула она.- Ты… ты всегда приходишь поздно по вторникам и пятницам!
– Верно,- спокойно отозвался Хьюго. Сара ждала, что он скажет еще что-нибудь, но он молчал, и у девушки возникло такое чувство, будто у нее перед носом захлопнули дверь.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бетти Нилс - Лабиринт любви, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


