Патриция Хилсбург - Изгнание из Эдема. Книга 2
Ему тут же захотелось помочь ей.
— Это все из-за свиньи Денниса, — призналась девушка.
— У меня тоже из-за него неприятности, — сказал Роберт.
— Представляете, мистер Халинген, — говорила барменша, — Кэтрин нашла себе богатого жениха и уже собиралась выйти замуж. Вы тогда с Деннисом куда-то уехали. Поговаривали, что вы прихватили с собой какую-то девицу. И вот в отместку Кэтрин решила выйти замуж. Партия у нее была великолепная. И тут, когда все уже было на мази, ей вновь позвонил Деннис. Вы, мистер Халинген, даже не можете представить себе, как изменилась Кэтрин после того, как поговорила с Деннисом. А эта свинья Харпер к ней даже и не приехал. А она сгоряча наговорила своему жениху кучу всяких гадостей.
— Да, история не из приятных, — протяжно проговорил Роберт Халинген.
Девушка спохватилась:
— Вы что-нибудь закажете?
Халинген заказал себе виски и стакан апельсинового сока.
— А сейчас Кэтрин свободна? — осторожно спросил он у девушки.
— Конечно! — кивнула та в ответ.
— А где она свободна?
— Она сейчас должна быть дома. Ну, знаете, небольшой двухэтажный дом в конце летного поля.
— Конечно, знаю.
— Она, по-моему, неважно себя чувствует. Мы должны были сегодня работать вместе, но она попросила меня заняться всем одной.
Роберт Халинген поднялся с вертящегося табурета и остановился перед большим зеркалом. Только сейчас он заметил, как страшно измят его костюм.
Неприязнь к Деннису возрастала в душе Роберта. Ему казалось, что все его неудачи происходят из-за Денниса. И тут он вспомнил старую обиду. Ведь вначале Кэтрин была с ним, и как-то незаметно Деннис увел эту пышногрудую девушку от него.
Нет, тогда, конечно, Роберт не чувствовал обиды. Ведь он всецело доверял Деннису, и выбор Кэтрин сделала сама. Но сейчас Роберт вспомнил эту старую обиду, и у него от волнения даже немного закружилась голова.
— Нужно пойти к Кэтрин, — решил Роберт.
Но сейчас мятый костюм его не устраивал. Нужно было себя привести в надлежащий вид. Он расплатился и вышел на улицу. Пройдя пару кварталов, он, наконец, увидел срочную химчистку.
— Добрый день, — сказал он, заходя в помещение.
— Добрый день, — ответили ему из глубины сразу два голоса.
В помещении находилось двое человек. Старый еврей и его помощник.
Он разделся в кабинке и стал ждать, когда его брюки будут готовы.
Роберт чувствовал, что подождать придется довольно долго. Минут тридцать. Не меньше.
Старый еврей не спеша гладил брюки. До Роберта доходил запах горячего утюга.
— Что бы еще сделать? — подумал Халинген, — почистить ботинки, или пойти поесть?
— Нет, лучше сразу отправиться к Кэтрин.
Эта идея так захватила Роберта, что он даже крикнул хозяину:
— Пошевеливайтесь!
— Куда спешите?
— У меня сейчас будет свидание с очень горячей девчонкой.
— Я вам тогда приготовлю немного льда, чтобы освежиться, — ответил мужчина. — Две секунды, и все готово. Только постарайтесь, чтобы ей не было больно. Я сделаю стрелки на брюках острыми, как бритва.
— Нет уж, — воскликнул Роберт, — это я буду сидеть у нее на коленях.
— А я сзади тоже прогладил.
Мужчины рассмеялись. Этот еврей был прямая противоположность тому бармену.
Роберт сидел, уже не думая больше ни о ком другом, кроме Кэтрин. Он был уверен, что застанет ее дома.
— И еще! — крикнул Роберт.
— Всегда готов исполнить желание клиента, — вежливо отозвался еврей, наводя последнюю стрелку на брюках Роберта.
— Мне нужны цветы.
Вскоре помощник прибежал с большим безвкусным букетом роз, но Роберт Халинген остался этим доволен. Ведь Кэтрин была не слишком переборчива. Он вышел из химчистки, сжимая в руках огромный, как веник, букет роз.
Кэтрин открыла ему незамедлительно. Она стояла в дверях, сонно протирая глаза. На ее плечи был наброшен халат, лишь слегка схваченный поясом на талии.
— Привет! — сказал Роберт, — ты одна?
— За кого это ты меня принимаешь? — возмутилась Кэтрин.
— За хорошую девочку, — сказал Роберт. — Войти можно?
— Конечно.
— Я не вовремя?
— Придется все же одеться мне при тебе, — ответила Кэтрин.
— Правда?
Она зашла в ванную комнату и, не закрывая двери, принялась переодеваться.
Роберт слышал, как шуршит ее одежда. Наконец, Кэтрин снова вышла к своему гостю.
— По твоему виду я понимаю, ты уже знаешь, что случилось со мной, — сказала Кэтрин, принимая от Роберта букет роз.
Она склонилась над цветами и глубоко вдохнула их аромат.
— Спасибо тебе, Роберт, — произнесла она. — Вот уж от кого не ожидала этого, так от тебя. Ты что, вспомнил нашу старую дружбу, тебе не к кому пойти?
— Я пришел к тебе, — просто сказал Роберт, — мне стало скучно. Деннис куда-то уехал.
— Только не напоминай мне об этой скотине, — сказала Кэтрин. — У меня прямо-таки начинают дрожать руки, лишь только услышу его имя.
Она поставила букет в большую стеклянную вазу и, прищурившись, взглянула на Роберта, откинула прядь волос, упавшую ей прямо на глаза.
— Что тебе надо? — спросила она. — В такое время я тебя вижу у себя впервые. Обычно ты всегда приходил вечером.
— Это было давно, — сказал Роберт. По утрам ты была с Деннисом.
— Я же тебя просила не упоминать его имя.
— Я просто хотел тебя повидать.
Роберт сбросил пиджак, повесил его на спинку стула и уселся.
— А ты хорошо выглядишь, — похвалил он.
— Ты отлично знаешь, какая я из себя. Во мне нет ничего нового, разве что немного подурнела.
— Вполне сносно, — добавил Роберт, критично разглядывая стройную фигуру Кэтрин.
— Ты сегодня какой-то странный, Роберт? — А что тебе не нравится? — спросил он.
— Не нравится? Что?
— Неужели ты не рада, что я пришел?
— Я бы хотела знать, зачем ты пришел? Какие у тебя цели? О чем ты думаешь?
— Да брось ты ломаться, — сказал Роберт. — Во всяком случае, могу сказать определенно одно. Жениться на тебе я не собираюсь.
Кэтрин рассмеялась.
— Теперь меня уже не проведешь такими уловками, — сказала она, присаживаясь на стул напротив Роберта. — Замужество, дорогой мистер Халинген, меня теперь не привлекает.
— Зря, — пожал плечами Роберт. — Но это, конечно, меня абсолютно не волнует. Я просто соскучился по старым друзьям.
Кэтрин была совсем рядом, рукой подать, и Роберт шутливо потрепал ее по плечу. Кэтрин как-то напряглась и томно взглянула на розы. Он не колеблясь притянул ее к себе. Рубашка, завязанная внизу на узел, разъехалась, обнажив грудь Кэтрин. Но она даже не пыталась заправить ее или как-то сопротивляться.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патриция Хилсбург - Изгнание из Эдема. Книга 2, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


