Джули Гаррат - Согласие на брак
С застывшей на губах мрачной улыбкой Лиззи проследила за Эми взглядом. Когда та села, она, держа в руках коричневый чайник, тоже подошла к столу и налила ей чашку горячего, крепкого чая.
– Зато у меня за завтраком зверский аппетит, помнишь? – щебетала Эми, вооружаясь ножом и вилкой.
– Немного жирка тебе бы не помешало, – заметила Лиззи, смерив девушку скептическим взглядом. – Ты и в детстве была точно такой же: все ела, ела, а проку никакого.
– И слава богу, – улыбнулась Эми. – Мне нравится быть худой.
– Мужчины любят женщин упитанных. – Лиззи снова поставила чайник на плиту.
– Я и думать не хочу ни о каких мужчинах, – сказала Эми, беззаботно жуя сосиску.
– Захочешь.
– Никогда! – заявила Эми, вспомнив обаятельное лицо Кипа Уэлдона, который часто являлся к ней во сне. Обмакнув в растекшееся по тарелке яйцо кусок хлеба, она отправила его в рот и спросила: – Лиззи, а где сейчас дядя Джиф? Мне хотелось бы извиниться за вчерашнее; кажется, я была не очень приветлива с ним.
Лиззи вернулась к столу и теперь наблюдала за ней, скрестив руки на груди.
– Мисс Эми, все мы вчера наговорили лишнего.
– Это точно, – согласилась Эми. – Кое-что из сказанного тобой у меня до сих пор не укладывается в голове.
Лиззи потупила взор.
– Не стоило мне совать нос не в свое дело. Надо было держать язык за зубами.
Меж тем Эми покончила с яичницей и поднесла к губам чашку с чаем; не успела она сделать и глоток, как лицо ее исказила страдальческая гримаса.
– Что случилось? – переполошилась Лиззи. – Что за кислая мина, мэм?
– Сахар! Ничего страшного. Просто я привыкла пить без сахара. Понимаешь, мы всегда пили кофе…
– В стране янки? – Лиззи презрительно поджала губы. – Это и есть ваша хваленая цивилизация? Кофе по утрам – и на голодный желудок? Прыснув со смеху, Эми изрекла:
– Находясь в Риме, живи как римляне.[3]
– Здесь, в Англии, пьют чай.
– Что ж, я тоже буду пить чай. Не отравлюсь. – С этими словами Эми встала из-за стола.
– Ты, наверное, не помнишь, что такое куриное яйцо, – брюзжала Лиззи. – В Новой Англии, должно быть, и кур не держат.
– Мы ели на завтрак блинчики.
– Блинчики! Как? Блинчики пекут только на масленицу.
– Ну да, блинчики с кленовым сиропом. Пальчики оближешь! Завтрак – это моя страсть. Когда я только приехала в Штаты, Кейт и Марти возили меня на сахарный завод, показывали, как делают сироп.
Лиззи начала убирать со стола. Эми хотела ей помочь, но та остановила ее:
– Эй! Это мое дело. Почему тебе не заняться чем-нибудь другим. Посмотри, например, дом.
– Одна? Ты так и не ответила мне, куда подевался дядя Джиф.
– Он сказал, что хочет заглянуть к Дункану Уорду. Носится со своей дурацкой идеей – открыть Уайдейл-холл для посетителей, надеется выручить какие-нибудь деньги.
– Лиззи, а что мистер Уорд? Он все еще практикует?
Лиззи фыркнула.
– Разве адвокаты когда-нибудь перестают быть адвокатами? Адвокатами они рождаются, адвокатами и умирают. А всю жизнь только и делают, что чешут языки.
Эми прислонилась к столу, вытянув перед собой ноги.
– Ты его не очень-то жалуешь, угадала? Лиззи посмотрела на нее скептически.
– Едва ли твоему дядюшке понравятся твои брюки.
– Мои джинсы? Почему?
– Потому что он человек консервативный, вот почему.
– Ты специально меняешь тему, чтобы уйти от ответа. Я спросила тебя о Дункане Уорде.
– Нет, если хочешь. Он мне не нравится. – Лиззи с грохотом положила сковородку в сушилку. – Дункан Уорд ни разу пальцем не пошевелил, чтобы понравиться мне.
– Он по-прежнему живет в поместье? В том миленьком домике?
– О да! И по-прежнему не платит за постой.
– Наверное, дядя Джиф хочет, чтобы в старой сторожке кто-то жил. Ведь если бы она все эти годы пустовала, то давно бы пришла в упадок.
– Я с этим не согласна, – заявила Лиззи. – Дункан Уорд, несмотря на свои годы, себе на уме. Мы и глазом не успеем моргнуть, как он превратит усадьбу в какой-нибудь тематический парк или, не дай бог, разобьет здесь кемпинг.
– Лиззи, но ты же говорила вчера, что у дяди нет денег. Видимо, надо что-то с этим делать?
– Он снова уговорит Джифа взять кредит в банке.
– Но дядя Джиф не будет залезать в долги…
– Да что ты? – Лиззи едва не опрокинула фаянсовый тазик с горячей водой, в котором мыла посуду. – Так уж и не будет? Насколько я знаю этого Уорда, ему нельзя доверять.
– Лиззи, почему бы тебе не сесть и не рассказать спокойно обо всем, что здесь происходит, вместо того чтобы морочить мне голову своими невнятными намеками?
– Не мое это дело. Я всего лишь хотела предупредить тебя. – Лиззи замолчала и принялась усердно орудовать тряпкой.
– Но…
Лиззи подняла голову.
– Никаких „но“, мисс Эми. Больше я не скажу ни слова. Я только хочу, чтобы ты трезво смотрела на вещи. Ты уже большая девочка. Ты, возможно, считаешь себя совсем взрослой и самостоятельной. Но, прошу тебя, будь осторожна. Ты славная, но чересчур импульсивна. Я понимаю, ты готова на все, чтобы снова поставить Уайдейл-холл на ноги. Только помни: это всего лишь груда кирпичей и штукатурки, вернее, камней и штукатурки. А камни не кровоточат, кровоточит человеческое сердце.
– Но Уайдейл для меня значит больше, чем просто груда щебня, Лиззи. – Эми подошла к экономке и положила руку ей на плечо. – Послушай, если дом действительно в таком плачевном состоянии, надо что-то придумать.
Лиззи бросила тряпку в воду и обернулась. Глаза ее были печальны.
– Иногда, – промолвила она, – лучше оставить все как есть. – Пойми наконец, маленькая мисс, это время – время, которое точит камень. Дом уже очень стар. Он стоит здесь с шестнадцатого века. Не надеешься же ты, что он простоит вечно.
– Именно на это я и надеюсь. – Эми резко отдернула руку. – Пойми, этот дом принял меня, когда мой мир рухнул. Принял меня всем своим каменным сердцем, когда я осталась круглой сиротой. И если время старается стереть Уайдейл с лица земли, то я постараюсь сделать все, чтобы восстановить его.
– Все ли? – Лиззи устремила на нее холодный взгляд, исполненный не то презрения, не то жалости.
Однако Эми не стушевалась; спокойно, не отводя глаз, она ответила:
– Да, Лиззи. Мне кажется, я действительно готова сделать все, чтобы спасти Уайдейл.
Лиззи отвернулась и опрокинула миску с водой в раковину.
– Ну так делай, – буркнула она. – Тебе и карты в руки.
– Мне надо поговорить с дядей Джифом. Последние слова Эми, казалось, успокоили экономку.
– Да, – сказала она. – Так будет лучше всего. Эми заметно повеселела.
– Прогуляюсь-ка я сама к домику Дункана Уорда. А назад мы вернемся вместе с дядей Джифом. Тогда…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джули Гаррат - Согласие на брак, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

