Сандра Мэй - Поцелуй ангела
Нынешний граф Норрингтон унаследовал титул двенадцать лет назад, до этого он мирно учился и трудился под скромным именем Ричарда Холторпа в Оксфорде, на ниве чего-то компьютерного, я в этом не сильна, честно говоря. Да это и не важно. Важно совершенно другое: двенадцать лет назад Ричард Холторп унаследовал титул и землю с поместьем от своего скончавшегося троюродного дядюшки. Тогда казалось, что это, прости господи, очень кстати – у Ричарда начались проблемы с работой, а ребенку было всего два годика… Да, я. забыла упомянуть, что Ричард Холторп был счастливо женат на прелестной женщине, уже успевшей родить ему дочку и ждавшей второго ребенка.
Короче говоря, они переехали в усадьбу и стали честно трудиться, добывая пропитание себе и своим детям. Родился второй ребенок, через несколько лет – еще и близнецы. Нельзя сказать, что Холторпы-Норрингтоны вели очень уж графскую жизнь… мы не в семнадцатом веке, и добрые крестьяне больше не гнут спину на своего сюзерена. Ричард Холторп работал на своей ферме, подрабатывал публикациями в компьютерном журнале – на жизнь хватало.
Что в точности произошло пять лет назад, не знает никто, однозначно можно сказать, что случилась беда. Скончалась леди Норрингтон. Дети остались без матери, любящий муж – без любимой жены и подруги. Разумеется, ему помогали… кто как мог. Английская деревня, в сущности, очень патриархальна до сих пор. Но нельзя же ждать, чтобы чужие люди полностью посвятили себя воспитанию детей?
Перехожу к сути вопроса. Мистеру Холторпу – графу Норрингтону – требуется няня, гувернантка, воспитательница, бонна – зовите как хотите – для его четверых детей. Это – первая вводная. Четыре ребенка. Четырнадцати, двенадцати и шести лет, последние двое – близнецы, вы не забыли?
Далее: деревушка Миддл-Маунтин находится неподалеку от Глостера, в месте слияния притоков рек Уай и Северна. Не то чтобы я любила географическую точность… просто это не Лондон. Далеко не Лондон. Совсем не Лондон. Там сыровато, диковато и скучновато. По весне реки разливаются и затопляют огромные пространства. Летом все это хозяйство сохнет – довольно медленно, что на руку фермерам, но создает определенные неудобства для проживания.
Идем дальше. Усадьба. Двести лет назад на этот архитектурный цветок приезжали любоваться не только из Лондона, но и из Франции, Голландии, Германии… Однако нынче – не то что прежде. Усадьба Норрингтонов, между нами говоря, старая развалина, рассохшаяся халупа, где гуляют сквозняки, протекает крыша, а в подвале полно крыс. Телевизор, конечно, есть, но вот Интернет – уже непозволительная роскошь. Письма в Миддл-Маунтин принято отправлять по старинке, из почтового отделения.
Так, что у нас дальше? Ах да. Дети. Четырнадцать, двенадцать и шесть. Мэри, Уильям, Сэмюэль и Сюзи. Сказать по правде – уж-ж-жасные детишки! Мэри – маленькая дикарка на пороге отрочества, соответственно, сюда прилагаются все комплексы, капризы и несомненное влияние отсутствия женской руки в воспитании.
Уильям… Если этот юный джентльмен ухитрится не попасть за решетку, то вполне может стать великим путешественником. Или полководцем. Или премьер-министром. Беда в том, что, скорее всего, он все же попадет за решетку. Абсолютный волчонок. К сожалению, мать покинула этот мир, когда мальчику было всего семь лет – достаточно много, чтобы все понимать и хорошо помнить, как было раньше. Думаю, он до сих пор не смирился с потерей, возможно, он – единственный, кто не смирился.
Близнецы. Тут все гораздо проще – они осиротели в младенчестве, мать им заменила старшая сестра. Они вполне позитивны, любознательны, бесстрашны… но тут и кроется главная опасность. Они – близнецы. Они самодостаточны. Обычный среднестатистический ребенок хотя бы в глубине души боится темного леса, глубокой реки, серого волка, злого дяди – близнецам эти страхи неведомы. Они никогда не бывают в одиночестве, поэтому им просто не доводилось чего-то испугаться по-настоящему. Другими словами, если кто из детей и способен уплыть на плоту в сторону Северного полюса, подорвать настоящим порохом из петард погреб вредной соседки или отправиться в кругосветное путешествие, захватив в качестве провизии банку варенья из буфета, – так это они.
И наконец, граф Норрингтон, он же Ричард Холторп. Потенциальный хозяин потенциальной няни. Буду краткой: ужасный человек. Грубиян, совершенно не умеет себя вести, если что не по нему – орет, невзирая на пол и возраст…
Он в жизни не держал наемных работников, так что возможны эксцессы. Любого рода. Лично я – не рискнула бы.
Вам все ясно?
Миссис Карри перевела дух, схватила расписную глиняную кружку с остывшим чаем и выпила ее залпом. Джессика сглотнула, несколько раз моргнула – и с шумом выдохнула.
– Я прямо заслушалась, вы уж извините.
– Да что вы, мне даже приятно. Но речь не об этом. Я вам ясно все изложила?
– Вполне.
– Демон, тиран и сатрап – уяснили?
– Вполне.
– Дети – монстры.
– И это ясно.
– Жить придется чуть ли не под открытым небом.
– Назовем это походными условиями.
– Люблю оптимистов. Жалованье может задерживаться!
– В Англии лучшие в мире суды по гражданским делам.
– Ого! А вы девочка не промах. Вполне возможно, из этого что-то и выйдет…
Джессика наклонилась вперед.
– Миссис Карри, могу я вам задать вопрос? Вы рассказывали про семью мистера Холторпа не как посторонний человек…
Миссис Карри фыркнула.
– Посторонний! Ха! Только не считайте себя ясновидящей, ладно? Я – его тетя!!!
Джессика с облегчением откинулась на спинку стула.
– Теперь все ясно. У меня парочка вопросов. Можно?
– Рискните.
– Вы его тетя, и тем не менее до сих пор не смогли удовлетворить его… короче, так и не подыскали няню. Мистер Холторп недавно возжелал ее нанять – или до меня никто так и не согласился?
Миссис Карри прищурилась, глядя на Джессику.
– Бьете точно в яблочко. Что ж, такая сметливость заслуживает честного ответа. Видите ли, скорее всего, Дик – это в смысле Ричард Холторп – меня убил бы, знай он о моих попытках пристроить к нему в дом няню.
– То есть… он ее, в смысле меня нанимать не собирается?
– Он сложный человек. С малых лет привык добиваться всего сам. Графский титул для него – смешная и раздражающая обуза. Нанимать людей работать… нет, Дик этого просто не умеет делать. Тем более когда дело касается его детей.
– Оригинально. А почему вы решили, что он меня вообще наймет?
– Ну нажать-то я все же могу… Главное – подыскать подходящую кандидатуру. Скажу честно, вы мне понравились, но это еще не повод ввергать вас в геенну огненную…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Мэй - Поцелуй ангела, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


