`

Карли Филлипс - Плейбой

1 ... 10 11 12 13 14 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ну, так какой обмен ты хочешь устроить? — с напором поинтересовалась она.

Чтобы его план сработал, Рик должен был заставить ее изменить позу. Одной рукой он оперся на стеклянную дверцу у нее за головой. И Кендалл оказалась зажатой между ним и витриной с замороженными продуктами. Со стороны их мизансцена и впрямь выглядела интимно. Koго-то она не ввела бы в заблуждение, но кто-нибудь мог подумать, что Кендалл его девушка.

— Хочу тебе предложить обмен уборками. — От ее близости, от предвкушения, растекавшегося по жилам, голос Рика зазвучал октавой ниже. — Я устраиваю уборку в твоем доме, ты — в моем.

Кендалл покачала головой, издав смешок:

— Тебя надо понимать буквально?

— Если говорить про твой дом — да, если про мой — нет. — Безотчетно дотронувшись до ее волос, Рик пропустил одну прядь между большим и указательным пальцами. Ему нравилось это чувственное прикосновение волос к его коже. — Я помогу тебе подготовить теткин дом к продаже, а ты поможешь привести в порядок мое личное пространство.

Каким способом он мог выразить свою идею еще откровеннее? Сказать ей: «Стань моей любовницей, Кендалл»? Кожу покалывало от предвкушения. Его немного трясло. И на словах, и на деле все шло как надо. Она чувствовала то же самое. Поэтому невозможно было сделать такое предложение в жесткой и грубой форме.

— Перестань ходить вокруг да около. Что у тебя на уме?

Глубоко вздохнув, Рик стал излагать неприкрытую правду:

— Мне нужно, чтобы ты изобразила мою любовницу. Тогда в городе перестанут чесать языки, а бабы перестанут вешаться мне на шею. — Он пронзительно взглянул на нее: — Что скажешь?

У Кендалл нервно дернулись губы.

— То, что уже сказала раньше. Ты ненормальный. — Ее огромные глаза смотрели прямо на него.

Ему показалось, или на самом деле он увидел боль в глубине этих зеленых глаз, прежде чем они вновь стали прежними?

— Я-то нормальный, — заверил ее Рик. — Просто мне надоела женская навязчивость. К тому же мне нравится твое общество, и если мы договоримся, это пойдет на пользу нам обоим. — Разве ее собственное тело не подсказало ей то, о чем он уже догадался? Что они две половинки, которые только ждут возможности слиться в единое целое.

Рик тряхнул головой, напоминая себе, что речь идет лишь о фиктивных отношениях. Но его тело отказывалось воспринимать разумные доводы. Кендалл немного покусала свою прелестную нижнюю губку.

— Не уверена.

— Ты говорила, что у тебя мало денег. Тебе же нужен плотник? — Рик хватался за все, что могло склонить ее в его пользу. Она ведь нуждалась в нем! — А маляр? — продолжал он. — Кто-нибудь еще для работы в доме?

Кендалл с шумом выдохнула воздух.

— Наверное, нет. — Боже избавь, подумала она. Но даже если ей удастся заработать что-нибудь на украшениях, она все равно не сможет гарантировать, что этих денег будет достаточно, чтобы платить мастерам. Рик предлагает заменить их. За определенную цену. Она уже заплатила подобную цену Брайану, и все закончилось свадебным платьем.

Мурашки, которые не имели никакого отношения к витрине с замороженными продуктами, вдруг пробежали по спине Кендалл. Нет, она больше никогда не согласится перекладывать свои обязанности на другого, чтобы добиться воплощения собственных снов. Главное, ей больше не хочется, чтобы кто-то стоял на ее пути к достижению цели. А поэтому Рик с его золотистыми глазами, сексуальной усмешкой, чарующей мужественностью был даже более опасен, чем Брайан.

Хотя в этой сделке имелся смысл. Но Рик так и стоял, касаясь ее лбом. Очень интимный контакт. И это мешало ей сосредоточиться и взвесить все «за» и «против». Однако свой ответ Кендалл уже знала.

— Важно добавить, что у меня — так уж получилось — умелые руки.

«Насколько умелые?» — так и подмывало спросить Кендалл. Но она сдержалась. Ее тело уже вовсю откликнулось на его обдуманную двусмысленность, и восхитительное ощущение тепла кольцами сворачивалось в желудке, а желание комком вспухало между ног. Голос Рика сочился сексом, и Кендалл позволила себе соблазниться.

Облизнув сухие губы, она безуспешно попыталась сосредоточиться на земных вещах.

— Просвети меня. Что могут делать эти умелые руки? — К сожалению, каждое слово прозвучало как-то жалко, что не соответствовало ее состоянию.

Рик усмехнулся:

— Все в доме моей матери, от пола и до крыши, сделано вот этими руками в выходные дни. — Он был более сосредоточен, чем она. — Я могу делать практически любую работу. То, чего не смогу сам, мне помогут сделать. Кстати, у меня очень удобные дежурства. Четыре по десять.

— А теперь объясни по-человечески.

Он закатил глаза. Кендалл находила эту его привычку игривой и обворожительной.

— Ты недооцениваешь людей. В неделю у меня набирается четыре дежурства по десять часов и три выходных дня. Куча времени, чтобы помогать и крутиться возле твоего дома. У людей сложится правильное мнение.

Она сцепляла и расцепляла влажные ладони.

— И каким же должно быть это мнение?

Рик ласково погладил ее по щеке.

— Что я не могу оторваться от тебя. Что я наконец встретил ту, которая мне нужна. И что никто меня не интересует, кроме тебя.

Голос звучал так проникновенно, словно шел из самого сердца. «Не увлекайся», — напомнила себе Кендалл. Это просто еще одна сделка. Рик — мужчина из тех, кто избегает прочных связей и женитьбы. Все, что он сейчас делает, направлено на то, чтобы доказать, что он готов играть роль ее любовника.

Если бы ей очень хотелось, Кендалл и сама могла бы сыграть такую же роль. Вспоминая отношения с Брайаном, она понимала, как многообещающе все может сложиться у них с Риком. Но Рик не заглядывал далеко в будущее. Ему нужно было решить свои сиюминутные проблемы. Как и ей решить свои. Баш на баш. Этот человек предлагал решение, в котором она отчаянно нуждалась.

— Кендалл! — Рик прервал затянувшееся молчание, оторвав ее от размышлений.

Пожалуй, можно было бы согласиться. Если запереть сердце на замок и не забывать, что она скоро уберется отсюда, тогда ей удастся не поддаться обаянию ни этого потрясающего мужика, ни его городка.

Она проведет с ним эту сделку. Кендалл встретила напряженный взгляд Рика.

— Да, — сказала она.

— «Да» означает, что ты слушаешь меня, или…

— Это означает, что я стану твоей любовницей. В смысле сделаю вид, что стала.

Кендалл не успела договорить, как он кинулся к ней с поцелуем, совершенно этим ее обезоружив. Поцелуй был кратким, но вполне достаточным, чтобы вновь оживить ад и чтобы потухшие было угольки вспыхнули снова. Затем Рид быстро отстранился и поднял голову:

1 ... 10 11 12 13 14 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карли Филлипс - Плейбой, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)