`

Жестокая болезнь - Триша Вольф

1 ... 10 11 12 13 14 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
понять, что у Лорали есть подпольный бизнес, который она держит в секрете.

Меряю шагами квартиру, чтобы подумать.

Той небольшой информации, которую я получил с ее телефона, недостаточно, чтобы сделать правильный вывод. Чтобы эффективно определить, является ли она кандидатом или нет, нужно оценить ее лично. Нужно больше времени провести с ней.

Мне просто нужно больше… ее.

И есть два способа добиться этого. Первое: отследить ее телефон. Пойти к ней. Записать ее распорядок дня. Изучить ее. Только на это требуется время.

Второе: идти прямо за ней.

Мной овладевает непреодолимое желание проверить свои карманные часы, и я принимаю, вероятно, самое опрометчивое решение с момента создания этого проекта.

Звоню ей.

— Блейкли, — отвечает она. Ее голос пугает меня. Не знаю, почему; может быть, я не ожидал, что она ответит, или, может, все в точности так, как я помню, эта хрипловатая интонация, от которой у меня мурашки бегут по спине.

Прочищаю горло, заставляя свой мозг сосредоточиться и собрать ту небольшую информацию, которую она мне только что сообщила.

Блейкли. Она называется своим вторым именем.

— У тебя есть кое-что мое, — говорю. — Я хочу вернуть.

В трубке воцаряется тишина. Я слышу ее дыхание, отдаленное гудение клаксонов на заднем плане, слабый звук виолончели, какую-то классическую пьесу — саундтрек ее жизни.

— Кто это? — спрашивает она.

— Ты знаешь, кто, — я делаю паузу, чтобы обдумать свои следующие слова. — Парень, которого ты ударила электрошокером, накачала наркотиками и запихнула в кладовку.

Она смеется. Это удивительный звенящий звук, от которого у меня сжимается желудок.

— О, точно. Тот засранец.

— Ты дала мне прозвище. Как мило.

— Ты схватил меня за руку. В наше время парням следует поучиться манерам.

Электрошокер я могу оправдать в качестве самообороны, но чрезмерная доза наркоты? Для кого это было? Для ее личного использования или для другой ничего не подозревающей жертвы?

— Я бы хотел знать, где мои карманные часы, — я форсирую тему.

Слышу отчетливый щелчок на линии и узнаю звук открывающейся крышки моих часов.

— А я хотела бы знать, откуда у тебя мой номер.

Устраиваюсь в своем рабочем кресле и кладу руку на колено. Когда имеешь дело с психопаткой, важно продумать весь разговор. Часы очень важны. Я дал ей эту власть над собой. Пусть чувствует себя главной… но только с виду.

— Я в некотором роде компьютерный гик, — честно отвечаю я. — Тестировал в клубе новое программное обеспечение для сканирования телефонных данных и совершенно случайно сканировал твои.

Последовала долгая пауза, затем:

— Как тебя зовут? Настоящее имя.

Я колеблюсь всего мгновение.

— Алекс Чемберс.

— Встретимся в «Бин Хаус» на углу Третьей улицы и Бродвей через час, Алекс Чемберс.

Открываю рот, чтобы подтвердить, но она обрывает звонок первой. Я убираю телефон в карман и прокручиваю разговор, мысленно оценивая ее ответы.

Тот факт, что она хочет встретиться, говорит о том, что, по крайней мере, она мной интересуется. Или опасается. Она выбрала общественное место. Учитывая нашу последнюю встречу, в ином случае, я бы обратился с такой просьбой.

Я не настолько самонадеян, чтобы не бояться этой девушки. Страх полезен для здоровья.

Я взломал ее телефон. Знаю, кто она такая. Она достаточно умна, чтобы так же настороженно относиться ко мне, хотя ее психика может трансформировать этот страх в возмущение. Могу продолжать рассуждать о том, как именно будет проходить это взаимодействие между нами, но останавливаю себя. Честно говоря, я никогда раньше не сталкивался с такой личностью, как она.

Она непредсказуема.

Вторым шагом научного метода является сбор информации. Забирая свои карманные часы у Блейкли, я также буду собирать данные, необходимые для следующего этапа.

По пути к выходу я останавливаюсь у консольного столика и дотрагиваюсь до фотографии в рамке, на которой изображены юные девочка и мальчик с улыбающимися невинными лицами.

— Мы подбираемся все ближе, Мэри.

ГЛАВА 6

ТАКОЙ ЖЕ

БЛЕЙКЛИ

Жуткое ощущение, что кто-то наблюдает, покалывает затылок. Оборачиваюсь и вижу придурка из клуба, стоящего в нескольких футах от меня.

— Ты просто, типа… наблюдал за мной?

— Врожденный инстинкт, — говорит он. Направляется к столику, который я выбрала в центре уличного бистро. — Чтобы определить, наблюдают ли за тобой. Тысячи лет эволюции, а мы все еще сохраняем первобытные черты тех дней, когда были добычей более крупного вида охотников. Хотя некоторые обладают этим навыком в большей степени, чем другие.

Я поднимаю бровь. Полагаю, он имеет в виду меня.

Когда он садится на металлический стул напротив, я кладу руки на стол.

— Ты просто кладезь информации.

Он ухмыляется. За пределами тускло освещенной атмосферы клуба мне легче его осмотреть. Он симпатичный. Яркие голубые глаза — такие, в которых женщины теряются. Хотя сегодня он в очках в тонкой металлической оправе. Но они не умаляют эту мальчишескую улыбку с ямочками на щеках, а скорее усиливают его общую привлекательность. Темные волосы растрепаны, словно он часто проводит по ним пальцами. Вероятно, сидя за своим лабораторным столом.

Да, точно так же, как и он, я немного нарыла информации до прихода сюда. Согласно нескольким академическим сайтам, доктор Алекс Чемберс — ученый-биомедик. Эта конкретная область науки анализирует, как работает человеческий организм, чтобы найти инновационные способы лечения болезней. И доктор Чемберс помог разработать какую-то чудодейственную вакцину от ротавируса, которая принесла ему академическую награду.

Я даже не знаю, что это за болезнь, но он, очевидно, спец в своем деле. Интересно, что он думает обо мне?

— Так уж случилось, что я действительно очень богат информацией. Это побочный эффект изолирующей карьеры, — объясняет он. — Мне не хватает умения вести светские беседы.

— Думаю, ты хорошо справляешься, — честно говоря, я презираю светские беседы. Пустая трата времени, и у меня от этого болит голова.

Когда официантка ставит на стол две чашки капучино, я говорю:

— Взяла на себя смелость сделать заказ. Надеюсь, у тебя нет аллергии на молочные продукты.

— Вовсе нет. Спасибо.

Молочные продукты — не его криптонит. Запомнила.

Макаю ложку в пену, наблюдая за ним.

— Итак, чем ты зарабатываешь на жизнь, что позволяет тебе так хорошо — и совсем не жутко — выслеживать девушек из клубов?

Испытываю. Хочу посмотреть, насколько он честен… или, возможно, насколько лжив. Кажется, этот парень может заниматься клонированием людей в роботов. Случайно прочитала, что биологи сейчас это делают.

Он смущенно опускает взгляд на кофе. Проводит рукой по волосам, прежде чем встретиться со мной взглядом.

— Я ученый, — говорит он. — Как уже признался, не очень хорошо общаюсь с людьми. Провожу большую часть

1 ... 10 11 12 13 14 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жестокая болезнь - Триша Вольф, относящееся к жанру Современные любовные романы / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)