Жестокая болезнь - Триша Вольф


Жестокая болезнь читать книгу онлайн
Я родилась сумасшедшей, но он сделал меня убийцей.
Блейкли Вон
Месть — прибыльный бизнес, и для психопатки с нулевым уровнем эмпатии подавлять ее очень выгодно, именно так я добиваюсь этого неуловимого выброса адреналина.
Моя жизнь организована. Полностью под контролем. Тщательно расписана с учетом моих потребностей. А потом он проваливает одно из моих заданий. Алекс умен, сексуален до экстаза. Он ученый, в застегнутой на все пуговицы рубашке, ищущий острых ощущений.
И я не заметила его приближения.
Его обман был безупречен. Он использовал мою тщеславную натуру против меня, заманил в свою ловушку. Его одержимость поиском лекарства переросла в смертельную одержимость мной — и теперь я во власти безумного ученого, чей жестокий эксперимент разрушает мой разум.
Меня спасает лишь месть.
И я клянусь отомстить доктору Алексу Чемберсу.
Алекс Чемберс
Тиканье часов — это саундтрек к моей жизни, отсчитывающий драгоценные секунды, которые у меня остались, чтобы найти противоядие. Поиски идеального объекта приводят меня к ней, и, ох, она — прекрасное открытие.
Я хочу ее.
Она нужна мне.
Болезнь Блейкли — это смерть для ее разума. И вопреки законам общества и даже самим законам природы, я возвращаю к жизни ее омертвевшую, бесчувственную человечность.
Возможно, я сошел с ума в процессе, и после многочисленных неудачных попыток количество моих жертв растет. Я даже привлек внимание печально известного серийного убийцы "Ангела из Мэна" — мерзкого катализатора моего исследования.
Но моя жертва того стоит, она — мое прекрасное творение. Я даже готов к тому, чтобы она отомстила мне, злобному принцу из ее мрачной сказки.
Если это мой конец, то есть гораздо худшие способы умереть, чем от рук моей маленькой садистки.
Бросаю взгляд назад, на кладовку. Проклятье. В конечном счете, решаю, что работа важнее. А то моя цель начнет задавать вопросы о своей пропавшей сопровождающей.
Направляясь в главный зал, я замедляю шаги, давая себе время пересмотреть план. Я должна увести Эриксона подальше от клуба. Поскольку я не могу допустить, чтобы тот мудак проснулся и испортил нашу вечеринку, лучше перенести празднование в другое место. Быстро роюсь в клатче и достаю флакон. Другой возможности у Эриксона выпить мартини сегодня не будет.
Шприц, который я вонзила в руку Алекса, был очень действенной запасной мерой для Эриксона, просто на всякий случай. Поскольку запаса у меня больше нет, я рассчитываю, что мешанины из ГОМК14 во флаконе будет достаточно.
Нужно продолжать или все прервать.
Первая часть плана уже должна быть выполнена, но я не могла подсыпать наркотик в напиток Эриксона, ведь тот парень не сводил с меня глаз. Что снова заставляет задуматься, кто он такой, черт возьми, и чего хочет.
Я беру флакон в ладонь, проскальзываю за сиденье и обнимаю Эриксона за широкие плечи.
— Я уже не могу терпеть, — шепчу я ему на ухо соблазнительным голосом.
Он ставит свой бокал с мартини на перегородку между сиденьями и касается моей руки.
— Уйдем, когда я захочу. Постарайся развлечь себя.
Мои плечи напрягаются. После той стычки я не могу сохранять свой покладистый вид. Я прислоняюсь к нему и прижимаюсь губами к его шее, все это время, не сводя взгляда с остальных. Затем ловко провожу рукой по его бокалу с мартини и выплескиваю содержимое флакона.
— Хорошо, малыш. Я готова, когда будешь готов и ты, — я отстраняюсь, мне требуется несколько секунд, чтобы взять себя в руки, и выпрямляюсь на своем месте рядом с ним.
Эриксон должен начать ощущать ГОМК через несколько минут. Это достаточно сильная доза, чтобы он просто показался своим друзьям нетрезвым, но он будет очень податливым. Я отведу его в офис, где смогу получить доступ к его компьютеру и другим системам компании.
Я могла бы разыграть всю эту шараду и просто вломиться в здание, но по большей части мне нравится сохранять свою работу на юридическом уровне. Избавляет от головной боли, связанной с полицией и судебными разбирательствами.
Смотрю на время на экране своего телефона, вспоминая про часы в сумочке. Когда та девушка терлась об Алекса, я заметила, что он с какой-то защитой отреагировал. Эта вещь важна для него. Пока Эриксон наблюдает за двумя девушками, трущимися друг о друга в такт хаус-музыке, я достаю карманные часы и открываю их щелчком.
Обычный циферблат с оловянными стрелками. Секундная тикает. В часах нет ничего особенного, но что я вообще знаю о часах или антиквариате? Позже поищу в интернете.
Голова Эриксона начинает раскачиваться, его глаза затуманиваются. Я убираю часы в сумочку и двигаюсь к нему, провожу кончиками пальцев по его затылку. Он наслаждается, наркотик, текущий по его венам, делает каждое прикосновение более интенсивным и приятным.
Он протягивает руку и кладет ладонь мне на бедро.
Знаю, его прикосновения должны вызывать отвращение, и на каком-то поверхностном уровне так и есть. Но это работа. К счастью, мне не нужно бороться с эмоциями, чтобы оставаться сосредоточенной на деле. Поэтому я и хороша в том, что делаю.
— Я хочу тебя, — говорю это достаточно громко, чтобы он мог расслышать меня сквозь музыку и наркотическое состояние. Его рука начинает ползти вверх, и я останавливаю его движение. — Не здесь. Пойдем.
После недолгих уговоров последовать за мной мы покидаем VIP-зону. Крепко сжимая его руку, я направляю его к лестнице… где он останавливает меня.
Он тащит меня в нишу между VIP-секцией и балконом. Ну, только не это.
— Мне нравятся твои волосы, — он зарывается в них пальцами, хватает прядь, сильно дергая.
— Эриксон… — я воркую его имя, когда он прижимает меня к стене. — Давай поедем туда, где сможем побыть одни.
Он опускает голову мне на шею, оставляя небрежный след поцелуев вдоль линии декольте и плеча.
— Мы одни, — настаивает он.
Не желая устраивать сцену, я кладу руки ему на грудь.
— Чуть приватнее, — подчеркиваю я.
Он застывает. Его хватка на моем затылке крепко сжимается. Черт. Возможно, я потратила шприц не на того человека. Мои мысли возвращаются к выкидному ножу, который я ношу в сумочке для дополнительной защиты.
Его глаза находят мои, и в светлых оттенках закипает гнев. Его пальцы впиваются в волосы, он запрокидывает мою голову назад.
— Делай, что я говорю, сука, — его свободная рука дергает за подол моего платья и тянет его вверх.
Предполагалось, что ГОМК ослабит его. Либо это было недостаточно действенно, либо у Эриксона произошла не та реакция — как будто препарат высвободил внутри него еще более зловещее существо.
Как бы то ни было, этого не может случиться.
Его пальцы неуклюже рыскают между моих бедер, и я сопротивляюсь. Сумка падает на пол, я поднимаю руки, чтобы разорвать его хватку. Взмахиваю туда-сюда, но он твердо настроен.
Он просовывает колени между моих ног и прижимается своим телом к моему, предотвращая вторую попытку.
— О, тебе нравится, когда грубо, детка. Я могу быть грубым.
Совершенно неуместно я закатываю глаза. Ничего не могу с собой поделать. Что может быть хуже насильника? Насильник, который цитирует банальные фразы.
Он ударяет меня затылком о стену, перед глазами все расплывается. Я чувствую, как рвется материал вдоль разреза платья; его жадные руки ласкают мою задницу. Я должна найти выход из этой ситуации, который не поставит под угрозу работу, но инстинкт самосохранения встает на дыбы.
Я поднимаю руки к его лицу и вдавливаю большие пальцы в глазницы.
Он воет и пятится назад. Пока пытается прояснить зрение, я подхожу и для пущей убедительности бью его коленом по яйцам, потом забираю сумочку и сбегаю.
Дерьмо. Дерьмо, дерьмо, дерьмо.
Спускаюсь по лестнице и пробираюсь сквозь кружащиеся тела, не оглядываясь.
Это пиздец.
Прежде чем покинуть клуб, я один раз оглядываюсь в сторону VIP-зала. Не замечаю Эриксона и не вижу того чертова мудака, который с самого начала все испортил.
Меня так и подмывает подойти прямо к кладовке и потребовать ответов. Или вогнать трехдюймовый каблук туфель от «Луи Виттон» ему в