Ева Геллер - Потрясающий мужчина
— Это приманка для мужчин, ищущих подарок, — заметила Элизабет. — Лампы недорогие, но из престижного магазина, и их охотно раскупают.
Я тоже с большим удовольствием покупаю лампы. Сорок восемь штук. Мы начинаем прикидывать, сколько и какого цвета нам их нужно. Продавщица приносит нам кофе с печеньем. Через час мы оптимально оснастили ночником каждую комнату. Лампы сократили мою смету более чем на тысячу марок. Ура! Теперь я могу купить дорожку со львами.
— Прежде чем мы приступим к переговорам с нашим аристократом фон Мюллером, давай осмотрим напоследок комнату ужасов, — предложила Элизабет. Очередная продавщица сопровождает нас. Комната ужасов находится в подвале. Здесь хранится все, что было заказано, не востребовано и не продано никому другому. Полное оснащение охотничьей хижины: спинки кресел из оленьих рогов, лилово-оранжевая мебель, псевдобарочные мадонны в человеческий рост, поддерживающие лампу, а кроме того, черный ковер с розами на длинных стеблях, весьма необычный. Я его беру не раздумывая. Именно его-то мне и недоставало! В сочетании с ярко-красным покрывалом это будет не комната, а конфетка.
— Ковер госпожи Футуры еще здесь? — спросила Элизабет.
— Конечно, — брезгливо сморщив носик, ответила продавщица.
Продавщица нехотя развернула круглый ковер диаметром в два метра с большой монограммой в центральной части: две желтые буквы в лазурном фоне. Вокруг звезды, потом по кругу рельефно сделанные знаки зодиака, а снаружи опять звезды.
— Тот же стиль, что и дорожка со львами, — восхищенно протянула я.
— Той же фирмы, индивидуальный заказ.
— Что означают буквы Ф. Я.?
— Это значит: госпожа Футура, ясновидящая. Дама была специалисткой по лечению на расстоянии и умерла от рака, не успев оплатить ковер. И поскольку после себя она не оставила ничего, кроме долгов, судебный исполнитель принес его назад.
Мы написали всем клиентам с инициалами Ф. Я., предлагая им ковер, но как только они узнают его историю, тут же отказываются. Я уверена, над ним тяготеет проклятие, — пояснила продавщица.
— Он стоил четыре тысячи, а теперь — девятьсот пятьдесят, — сказала Элизабет.
— Директор отдал бы его и дешевле. Он и сам считает, что ковер нечистый, — по секрету сообщила продавщица. — Как бы от него моль не завелась или что похуже. — Она бросила неприязненный взгляд на чудесный ковер.
Я не суеверна, во всяком случае, ковра я не боюсь. Но что мне делать с ковром с монограммой Ф. Я.? В принципе, этот ковер идеально подошел бы в середину фойе — там должен стоять овальный стол вишневого дерева, чтобы раскладывать на нем проспекты и ставить цветы. А если поставить стол прямо на мозаичный пол, это не произведет должного впечатления.
— Может, вырезать центральную часть с монограммой и вставить другой кусок? — несмело проговорила я.
— Такой оттенок цвета вы не получите ни в какой другой фирме, — покачала головой продавщица.
— Можно, конечно, что-нибудь заказать, но это будет дорого, — высказалась Элизабет. — Подумай на досуге, ковер у тебя никто не перекупит. Пойдем на переговоры с господином фон Мюллером.
Господин фон Мюллер ожидал нас в своем кабинете в стиле барокко.
— Надеюсь, вы получили большое удовольствие, выбирая товар, — сказал он.
— Мы пришли не для того, чтобы получить большое удовольствие, а для того, чтобы получить большую скидку, — бесцеремонно заявила Элизабет.
— Вы купили много уцененных вещей. В принципе, на уцененный товар мы не делаем…
— Также десять процентов скидки, если общая сумма превышает двадцать тысяч марок, — жестко перебила его Элизабет.
Господин фон Мюллер ненадолго замолчал.
Я считала на своем калькуляторе и чувствовала себя ковбоем, играющим заряженным пистолетом.
— Если я возьму пятьдесят семь метров дорожки со львами, какую скидку вы тогда мне сделаете?
— Пять процентов, — ответила за него Элизабет.
Господин фон Мюллер посмотрел на нас не слишком доброжелательно, однако ничего не произнес, кроме:
— Нам нужны точные размеры кусков, чтобы мы могли пришить петли. Дорожка будет доставлена через два месяца.
— Раньше она нам и не нужна. Кресла тоже прибудут только через два месяца. Все остальное мне нужно не позднее чем через три недели.
— Как будете платить? — поинтересовался господин фон Мюллер.
Для расчетов у меня приготовлен заранее подписанный чек. Руфус полагал, что мне, очевидно, придется внести задаток.
— Я оплачу авансом десять процентов стоимости первой поставки, — сказала я.
— Не забудьте о скидке в три процента за уплату наличными, — напомнила Элизабет.
Господин фон Мюллер посмотрел еще менее доброжелательно и долго складывал и вычитал.
Я долго проверяла. Итоговая сумма, после вычета всех скидок, — сорок четыре тысячи семьсот шестнадцать марок пятьдесят пфеннигов.
— Давайте округлим сумму, — неожиданно сказала я, — сделаем сорок пять тысяч. Тогда я возьму еще ковер госпожи Футуры.
Господин фон Мюллер долго смотрел на меня, широко раскрыв рот, наконец опять закрыл его.
— Весьма охотно, сударыня.
Мюллер проводил нас до двери.
— Вы все еще заинтересованы в канвейлеровском столе, фройляйн Лейбниц?
— О да, — отвечает Элизабет, — и все же, пожалуйста, зовите меня госпожа Лейбниц.
— Вы хотели бы на него взглянуть еще раз, госпожа Лейбниц?
— Я всегда с удовольствием смотрю на него.
Улыбаясь, господин фон Мюллер проводил нас в конференц-зал.
Я впервые вижу его. Это потрясающий раздвижной стол на двенадцати разных ножках, один из немногих по-настоящему красивых представителей современной мебели. Серо-черная металлическая столешница имеет легкий налет зеленоватой патины. Она настолько тонкая, что словно парит в воздухе. Одна ножка сделана в форме птичьей когтистой лапы, держащей шар, другая изогнута, как старинная выбивалка для ковра. Третья — в стиле барокко, четвертая — в стиле ампир в форме сужающейся книзу колонны, еще какая-то — драматический зигзаг молнии… Элизабет была права, этот стол на всю жизнь.
— Если ты тоже захочешь канвейлеровский стол, — надменно произнесла Элизабет, — у меня есть связи в фирме Канвейлера. До свидания, господин фон Мюллер.
На улице Элизабет призналась, что это неправда. Фирма Канвейлера пока еще ничего не ответила.
— Но этот индюк Мюллер поверил. Это был большой день в моей жизни!
— Без тебя я бы никогда не получила столько скидок. Мне полагалось бы выплатить тебе гонорар за консультирование.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ева Геллер - Потрясающий мужчина, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

