`

Кассандра Брук - Прикид

1 ... 109 110 111 112 113 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

43

«Пикфордс» – государственная компания, осуществляющая грузоперевозки.

44

Марджори Прупс – английская журналистка, прославившаяся ответами на сентиментальные письма читательниц.

45

«Бритиш хоум сторз» – название однотипных универсальных магазинов в разных городах Англии.

46

рискованный (фр.).

47

Наряженное в старую одежду чучело, символизирующее Гая Фокса, главу «порохового заговора». Сжигают 5 ноября.

48

Луи Брайль (1809– 1852) – изобретатель азбуки для слепых.

49

Таможня (фр.).

50

«Посторонним вход воспрещен» (фр.).

51

моя коллега (фр.).

52

моя любовница (фр.).

53

Конечно, да, милорд (фр.).

54

К вашим услугам, милорд! (фр.)

55

Служебная (фр.)

56

Счастливого пути! (фр.)

57

Орден Почетного легиона (фр.).

58

Какая честь для нас, месье Келвин и мадам (фр.).

59

С днем рождения, мадам (фр.).

60

гусиная печенка (фр.).

61

рыба.

62

молодое вино (фр.).

63

замок (фр.).

64

петух в вине (фр.).

65

Антони Троллоп (1815-1882) – английский писатель-романист и литературный критик.

66

День Д – «день с большой буквы»; 6 июня 1944 г., начало высадки англо-американских войск в Нормандии.

67

оригинальность, своеобразие (фр.).

68

«Клариджиз» – одна из самых известных лондонских гостиниц в районе Мейфер.

69

Игра слов: по-английски club-footed – «кривоногий», само слово «club» означает «клюшка для гольфа».

70

Take-away – еда навынос, которую продают в ресторанах, кафе и закусочных.

71

Балморал – замок в графстве Абердиншир, с 1852 г. – официальная резиденция английских королей в Шотландии.

72

Савил-роу – улица в Лондоне, где расположены ателье дорогих мужских портных.

73

Здесь: укол, колкость, выпад (фр.).

74

Орден Подвязки – высшая награда в Англии; учрежден в 1348 г. королем Эдуардом III.

75

ансамбль (фр.).

76

Рил – шотландский национальный танец.

77

Сандринхем – загородная резиденция английских королей в Норфолке.

78

Регги – песенно-танцевальная форма музыки вест-индского происхождения.

79

Бук-хаус – жаргонное название Букингемского дворца.

80

Шеба – древнее арабское государство.

81

Сигнальщик – человек, который сигнализирует руками с помощью специального кода о ставках.

82

Согласно библейской легенде, вся сила Самсона заключалась в его волосах. Коварная Далила (Далида) усыпила его и остригла, лишив тем самым силы (Книга Судей, 16: 23-31).

83

MI5, MI6 – секретные службы, по первым буквам Military Intelligence.

84

CIS – центральное разведывательное управление, по первым буквам Central Inlligence Service.

85

«Мадеркер» – магазин по торговле товарами для детей и беременных женщин.

1 ... 109 110 111 112 113 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кассандра Брук - Прикид, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)