Карен Брэйди - Такой прекрасный, жестокий мир
Сара была поражена смышленностью мальчика и переживала из-за собственной неспособности к языкам. Время, проводимое с ребенком, летело быстро, но не было ни минуты, когда бы она не думала об Антонио. Она звонила Кейти, но и там новостей не было.
– Сад! – крикнул Оскар, ерзая в кресле.
– Хорошо, – сказала Сара, понимая, что он хочет поиграть в саду.
Мальчик убежал, а Сара пошла в гостиную. Графиня, тихо напевая, расставляла в вазе цветы. Она словно излучала покой, и после нелегких многочисленных разговоров Сара почувствовала, что они обе обрели душевное равновесие.
– Мы найдем его, – сказала Мария, и Сара – в который уже раз – вздрогнула от их удивительного сходства. – Ты не должна тревожиться. – Она завернула в бумагу отрезанные стебли. – Я любила твоего отца, как ты любишь Антонио, – сказала она больше для себя, чем для Сары. – Спасибо Господу, я получила второй шанс с Маурицио.
Сара понимала, что Антонио – ее второй шанс. Стюарт был прав: она снова нашла любовь. Только вот мысль о возможном третьем шансе была невыносима.
– А потом будут внуки. Много внуков, я уверена.
– Почему у вас с графом не было детей? – спросила Сара, уходя от неприятной темы.
– Все обездоленные дети – мои дети. Нет, это глупый, высокопарный ответ.
– Газеты называют вас А Маmае.
– А ты веришь всему, что читаешь в газетах? – иронически улыбнулась Мария. – Думаю, что я не хотела иметь детей потому, что не могла забыть тебя. Как бы они могли сравниться с фантазией? И вот ты здесь, и ты – гораздо лучше, чем в моих мечтах.
От ответа Сару спас телефонный звонок. Каждый раз, когда звонил телефон или кто-то подходил к двери, она, затаив дыхание, готовила себя к худшему и чувствовала, что с графиней происходит то же самое.
– Алло? Да, конечно. – Мария протянула трубку Саре. – Звонит какая-то Мэгги.
Глава 43
Мэгги замолчала. Ей показалось, что она слышит шум машины Стивена в конце подъездной аллеи, но автомобиль проехал мимо, и она снова заговорила.
– Сара, ты наверняка хочешь повесить трубку, и я тебя понимаю. Но, пожалуйста, подожди. Я должна тебе кое-что сказать.
– Как ты узнала этот номер?
– Убедила Кейти.
– Что ты хотела сказать?
– Прости меня, – зарыдала Мэгги. – Я не знаю, как дошла до такого. Но я звоню не поэтому. Я знаю, что никакие извинения не исправят то, что я сделала. Речь идет об Антонио. Ты еще не нашла его?
– Нет. А ты знаешь, где он?
– Я осталась со Стивеном, чтобы узнать это… иначе я не смогла бы жить в мире с собой. В любом случае, я не могу жить в мире с собой. Синтия уволила меня, но… Она… эта сука сама катится в пропасть….
– Ты знаешь, где Антонио? – резко перебила Сара.
– Я слышала, как Стивен упоминал одно место. Арк… Ак…
– Акари?
– Точно.
– Где в Акари?
– Я не знаю. Он говорил о каком-то Корреа, Роберто Корреа.
– Спасибо, Мэгги. Ты не представляешь, как помогла мне. Я позвоню тебе, как только найду Антонио. Может, мы сможем забыть о прошлом.
– Я была бы рада. Прости меня… за все.
Мэгги положила трубку и открыла бутылку виски, затем достала свои снотворные таблетки и антидепрессанты. Открыв обе бутылочки, она набрала полную горсть таблеток и сунула их в рот, быстро запив алкоголем. Она почувствовала, как таблетки, застрявшие в горле, медленно растворяются. Затем она подождала несколько минут, борясь с подступающей тошнотой, и еще дважды повторила процедуру.
Графиня пришла в ужас при упоминании имени Корреа и умоляла Сару остаться дома, так что Сара не удивилась, когда Флавио постарался избавиться от нее.
– Сара, вы не можете ехать, – воскликнул журналист, ждавший ее в тени здания редакции. – Это профессиональный наемный убийца. Он убьет вас, не раздумывая.
– Флавио, не будем об этом. Я виновата в том, что случилось, и должна быть там.
– Нам нужно оружие. – Он сделал паузу, надеясь, что Сара испугается и откажется от задуманного. – Будет стрельба.
Сара действительно испугалась, но не отступила.
– Я еду.
Флавио пожал плечами.
– Тогда в машину.
Они молча ехали через город. Флавио сделал несколько звонков по сотовому телефону и затем остановил машину у обветшалого многоквартирного дома.
– Подождите здесь.
Сара минут двадцать сидела в машине, безучастно наблюдая за происходящим. Страх буквально парализовал ее. Флавио достает пистолет не для забавы, он собирается убить человека. Ей хотелось выскочить из машины и бежать, но она словно оцепенела.
Флавио вышел из подъезда с предательской выпуклостью под пиджаком. Сейчас все увидят, что он прячет! Сара опасливо огляделась, но, казалось, никто не обращал на них внимания.
Мрачный журналист открыл дверцу и бросил завернутый в тряпку пистолет под заднее сиденье. Сару затошнило от одной близости к оружию.
– Куда мы едем? – Ее голос сорвался на визг.
Флавио завел мотор.
– Встретимся с друзьями, а потом к дому Корреа в Акари. Это недалеко от того места, где мы были на днях.
Когда они подъехали к ресторану на окраине Рио, солнце уже садилось, и приближение ночи усилило тревогу Сары. Как они смогут убежать от убийц в темноте?
Флавио посигналил. Четверо мужчин в камуфляже, вышедших из ресторана, молча уселись в машину. Все они были вооружены, и Сара снова стала терять ощущение реальности.
По приглушенным голосам мужчин она поняла, что они обсуждают план операции.
– Сара, вы уверены, что не хотите выйти? – спросил Флавио. – Отсюда можно вернуться в город на такси.
– Нет, – решительно ответила она. Ее желание участвовать в спасении Антонио было сильнее страха.
Флавио взглянул на друзей, но, не найдя у них поддержки, нетерпеливо сказал:
– Ладно, только вы останетесь в машине.
Сара кивнула и закрыла глаза, надеясь хоть ненадолго отключиться от мыслей о том, что их ждет.
Через полчаса машина остановилась.
– Будте осторожны! – тихо напутствовала мужчин Сара, когда Флавио закрыл дверцу и натянул на голову вязаный шлем с дырками для глаз и рта. Остальные сделали то же самое, и в почти абсолютной черноте ночи Сара могла различить лишь неясные тени, удаляющиеся от машины.
И вдруг, не давая отчета собственным действиям, она вылезла из машины и последовала в том же направлении. Она должна быть рядом с Антонио. И да, если дойдет до самого страшного, она готова умереть за него.
Сара продвигалась на ощупь, спотыкаясь, держась за стены лачуг. Зубы ее застучали, она крепко стиснула их, и тут же что-то пробежало по ноге. «Кошка, – сказала она себе. – Обыкновенная кошка».
Узкий проход между домами делал зигзаг, и Сара вытянула руки, боясь, наткнуться на чье-то лицо. Она съежилась и упрекнула себя: «Не сходи с ума. Какой другой дурак будет бродить в этой темноте?»
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Брэйди - Такой прекрасный, жестокий мир, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

