Сара Дарлингтон - Он принадлежит мне
Итак, очень, очень неохотно, я поднялась назад, и рискнула ещё раз заглянуть в комнату Лео, где нашла его в точно таком же положении, как и оставила. Я стояла в дверях, не зная, что делать дальше. Часть меня хотела убраться из этого дома подальше к чертям и как можно быстрее. Другая часть хотела стянуть с него брюки и убедиться, что с его ногой, и правда, было всё в порядке. Я остановилась на третьем варианте — остаться на ночь в одной из многочисленных гостевых комнат. Если что-нибудь случится, по крайней мере, я буду рядом.
НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО я проснулась от яркого солнца, светившего прямо в лицо, и мне потребовалось мгновение, чтобы понять, где я нахожусь. В одежде со вчерашней вечеринки я лежала на кровати в одной из роскошных спален дома Мэддоксов. Кружево, розовые цветы, и куча безделушек окружали меня, угрожая поглотить. Отбросив кучу подушек, я выбралась из ловушки кровати. Комната от пола до потолка была украшена цветочными обоями и, вероятно, принадлежала 90-летней прапрабабушке Лео Банни. Поговорим о безвкусице и ужасе, хотя женщинам вроде нравится.
Прокрадываясь на цыпочках по коридору, сжимая в руке туфли и сумочку, я решила, что дом, даже более пустынен, чем город-призрак. Всё было безукоризненно чистым, так что, очевидно, горничные здесь были, но если бы мне нужно было строить предположения, то я бы решила, что Лео — единственный из семейства Мэддоксов, живший здесь. Может быть, лояльность к моей сестре заставляла его возвращаться сюда каждое лето.
Когда я приблизилась к комнате Лео, то заметила, что дверь не распахнута, как я оставила её накануне. Теперь она была плотно прикрыта, и секунду я стояла, прислушиваясь к звукам с другой стороны... ничего. Уверена — это нелепо, но я ощущала какую-то странную необходимость проверить, как он. Я обвиняла во всём своё чувство вины из-за того, что сбила его. Как можно тише, чтобы не разбудить Лео, я повернула ручку и медленно открыла дверь. Ничто в мире Божьем не смогло бы подготовить меня к тому, что я там увидела.
Совершенно обнажённую задницу Лео.
Хорошо, значит, в какой-то момент он проснулся, разделся и снова улёгся спать поверх одеял. Его одежда была разбросана по комнате, а Лео лежал, уткнувшись лицом в подушки, в чём мать родила. И что самое худшее: я не могла отвести взгляд. Мои глаза, вероятно, были выпучены, как в мультике, и безнадёжно приклеились к этой заднице. Должна признаться, я не была экспертом, но даже мой неопытный взгляд позволял осознать, что то, что я вижу — впечатляет.
Кто мог догадаться, что под всеми дизайнерскими костюмами и оксфордскими рубашками скрывается великолепное тело? Худой и высокий, Лео обладал как раз необходимым объёмом мускулов в нужных местах. Но самым большим сюрпризом для меня, и чем-то, чего я никогда не ожидала, оказалась гигантская татуировка, покрывавшая его плечи и большую часть спины. Ангельские крылья. Они были красивыми, замысловатыми и одновременно насыщенными и тёмными, всё сразу. Я пыталась решить, подходили или нет крылья к характеру Лео. Может быть, татуировщику следовало бы нарисовать вместо них дьявольский хвостик.
— Привет, мисс Мэгги, — неожиданно раздался голос у меня за спиной. — Вот так сюрприз.
Чёрт бы побрал моё везение! Вся кровь моего тела понеслась прямо к щекам. Меня поймали за подглядыванием, в попытках оторвать взгляд от тела Лео. С моих губ сорвался невольный вздох, и я развернулась. Молодая женщина, чуть выше меня, слегка за двадцать, с мягкими волнистыми волосами, с любопытной улыбкой рассматривала меня. Элегантная до кончиков пальцев, на ней была юбка-карандаш и шёлковая блуза, тогда как на мне было надето вчерашнее платье и меня съедало чувство вины.
— Он спит, — прошептала я, не зная, кем она была, членом семьи, служащей или девушкой. Это не имело значения. Я лишь отчаянно надеялась на то, что она не разбудит Лео. А её ошибка в имени была благословением. Когда она будет докладывать Лео, в чём я не сомневалась, он решит, что здесь была Мэгги. Очень надеюсь на то, что он никогда не узнает, что я была здесь и пялилась на его голую задницу.
— Я должна идти, — сказала я женщине. — Приятно было вас увидеть. — Но не успела я уйти, как меня остановил другой голос.
— Реджина, это не Мэгги. Это — Клара. Ты не могла бы оставить нас на минутку?
Звук колючего голоса Лео доносился откуда-то из-за моей спины. Моё сердце рухнуло к животу. Это происходит не со мной. Господи, пожалуйста, пусть я сейчас испарюсь отсюда.
Реджина вежливо улыбнулась, кивнула и ушла. Я хотела вернуть её, в ужасе от того, что остаюсь наедине с Лео. Мысленно проклиная себя за то, что не ушла прошлой ночью, когда у меня была возможность, я собрала всю свою храбрость и повернулась к нему.
Лео просто стоял и улыбался, что было несколько неожиданной реакцией, так как парень вообще не улыбался. Я почти ожидала, что он будет обнажён, но он натянул какие-то джинсы и светлую футболку. Мэддокс выглядел таким... нормальным.
— Что ты делаешь здесь до сих пор? — спросил он, его голос был полон недоумения, и возможно, лёгкой злости.
Я старалась смотреть куда угодно, только не на него.
— Я осталась прошлой ночью в комнате твоей бабушки Банни. Думала... просто чтобы убедиться, что ты не умрёшь, или ещё что-нибудь в этом роде.
— Ого, — усмехнулся он. — Кто бы мог подумать, что тебе не всё равно, убийца? Это мило.
О, эта фраза...
— Так как ты жив, и вполне очевидно, что с тобой всё в порядке, я, пожалуй, пойду. — Я повернулась, готовая сорваться и убежать.
— Клара, стой.
Что-то в его голосе удержало меня от побега. Может быть, отчаяние. Снова повернувшись к нему, я, наконец, позволила себе посмотреть в глаза Лео. Они были такими голубыми, какими я их раньше никогда не видела и полны искренности. По какой-то причине, сложно сказать, но у меня в груди разлилась какая-то странная теплота. Я никогда так не смотрела на Мэддокса и видела не что иное, как избалованного, противного ребёнка. Что бы это ни было за чувство, оно до чёртиков меня пугало. Я должна убраться отсюда... и быстро. Но, прежде чем у меня появилась возможность сбежать, вернулась Реджина.
— Мистер Мэддокс, мисс Клара. Я не хотела вас прерывать, но мистер Мэддокс, вы выпали из графика. Самолёт должен был вылететь в десять. Нужно ли мне отменять первую встречу? Мы можем попытаться отложить её, но это может быть неудобно.
— Который час? — спросил Лео, наконец, переводя взгляд на обращавшуюся к нему женщину.
— Почти одиннадцать.
— Проклятие. Ладно... не отменяйте и не откладывайте ничего... пока. Пусть Джереми готовится к вылету, я буду внизу через десять минут. Всё остальное готово, как я предполагаю?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сара Дарлингтон - Он принадлежит мне, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

