Анжела Марко - Грезы Мануэлы
— Я училась в Лос-Анджелесе, и мы с подругами иногда сбегали на уик-энд в Нью-Йорк.
— Серьезно?
— Да, нас чуть не выгнали за это из колледжа.
Фернандо сделал строгое лицо.
— А ты мне ничего не рассказывала об этих приключениях, — обиженно произнес он.
— Надеюсь, эти приключения не заканчивались выставочной галереей? — пошутил Арт.
— Я могу вам рассказать только до этого момента.
Арт внимательно посмотрел на девушку.
— Исабель, посмотрите, пожалуйста, вон туда, — попросил он, указав взглядом.
Исабель не поняла, для чего это понадобилось художнику, но исполнила его желание. Арт был в восторге.
— Фернандо, слушай, — загадочно прищурился приятель, — знаешь, что я подарю тебе на свадьбу?
— Понятия не имею, — ответил жених.
— Я напишу портрет Исабель!
Исабель захлопала в ладоши:
— Как это великолепно!
— Я напишу тебя такой, какой ты появилась сегодня в этом прекрасном длинном платье с этим восхитительным ожерельем, — пообещал Арт.
— И с этой накидкой, — добавил Фернандо.
— Конечно.
Исабель была счастлива.
— Спасибо.
Арт что-то еще сказал, и они втроем дружно рассмеялись.
Бедная Бернарда — странная женщина и несчастная мать — не находила себе места и покоя, когда Исабель покинула дом. Однако она не могла оставаться в неведении и отправилась вслед за дочерью в особняк Салиноса. Она хотела быть рядом с ней, как и все эти годы, быть ее тенью и телохранительницей, разделить с ней ее триумф, а если понадобится, то и умереть ради дочери.
Бернарда пробралась немыслимыми путями, хотя на нее, впрочем, никто и не обращал внимания, и, притулившись в прихожей, издали наблюдала за дочерью. Она была счастлива.
Возможно, ее счастье и продлилось бы на несколько минут дольше, но проходивший мимо Лоренцо заметил подозрительную особу.
— Что вы тут делаете? — строго спросил дворецкий.
— Ничего, ничего…
— Как — ничего?
— Я просто смотрела туда, в зал.
— Вы не можете здесь находиться.
— Почему? — возразила гордо Бернарда.
Лоренцо взял женщину за руку.
— Потому что это частный дом.
— Отпустите меня, мне больно.
Лоренцо отпустил руку Бернарды и приказал:
— Уходите!
Мать Исабель посмотрела на строгого блюстителя порядка, бросила последний взгляд в зал и сказала:
— Ухожу.
Лоренцо посмотрел ей вслед, но так и не понял, кто же была эта женщина.
Бернарда возвратилась домой с гордо поднятой головой. На ее лице играла улыбка, глаза искрились радостью. Любопытная Челита сгорала от нетерпения узнать, что и как произошло в доме Салиноса, и, когда на пороге дома появилась Бернарда, девушка кинулась к ней с расспросами:
— Сеньора Бернарда, ну что?
Бернарда лукаво посмотрела на девушку и рассмеялась от всей души.
— Пошли на кухню…
Они пили чай, и Бернарда уже в который раз повторяла рассказ об увиденном, немного, конечно, домыслив, а Чела сидела с раскрытым ртом и в сотый раз спрашивала:
— А потом?
— А потом, — торжествующе констатировала Бернарда, — дворецкий открыл дверь и объявил: «Сеньорита Исабель Герреро!», и она вошла, величественная, в меховом боа… Как королева!
— Ах, — вздыхала Чела, — как она была прекрасна!
— А ты знаешь, что сделал сеньор Фернандо?
— Нет.
— Подошел к ней, — рассказывала женщина, активно помогая себе жестами и мимикой, — поклонился и поцеловал ей руку.
— Ой, какая прелесть!
Чела опять вздохнула.
— А вы?
— А что я? — переспросила, замявшись, Бернарда.
— Но вы вошли вместе с ней?
Бернарда только покачала головой.
— Ну, Чела, неужели ты думаешь, что я подобающая фигура для такого торжества, как это?
Девушка наконец-то спустилась с небес.
— Да, вы правы, — горько вздохнула она, — конечно. Жалко, очень жалко, сеньора Бернарда.
Бернарда ничего не ответила.
— Сложная все-таки штука жизнь, правда? — сделала вывод молодая девушка. — Сеньорита потеряла все: отца, мать, наследство, и смотри, как неожиданно в ее жизни все изменилось!
Бернарда смотрела на глупую девчонку с чувством превосходства. А Чела не унималась:
— Знаете, что мне это напоминает: сказку о Золушке, сказку с веселым концом.
Вечер в доме Фернандо Салиноса был в полном разгаре. Жениху и невесте, сказать по правде, уже надоело находиться в центре внимания.
— Исабель, давай отдохнем, — предложил Фернандо, которому хотелось остаться с ней наедине.
— Хорошо, — согласилась Исабель.
— Я покажу тебе наш дом.
Фернандо извинился перед гостями и удалился с Исабель в глубь дома, где, по мнению хозяина, они могли бы остаться наедине, однако на пороге им встретилась Барнет.
— Исабель, я хочу тебе представить нашу домоправительницу, — сказал Фернандо.
— Очень приятно, сеньорита.
— Мне тоже.
Исабель с любопытством рассматривала женщину, что-то прикидывая в уме, но сказала совсем другое:
— Ужин был великолепен!
Барнет расцвела от похвалы.
— Спасибо, сеньорита.
— Барнет живет с нами уже… — начал вспоминать Фернандо, но не мог назвать точную цифру, — уже… Сколько же, Барнет?
— Тогда вам исполнилось двенадцать лет, а сеньоре Терезе всего десять, — подсказала экономка.
— Словом, давно, — подвел итог хозяин, — и мы многим обязаны Барнет. Не знаю, что бы было с этим домом без нее. После смерти мамы и папы Тереза, честно говоря, не очень занималась этим домом.
— У сеньоры Терезы и без того много забот, — заступилась за хозяйку домоправительница.
Они перекинулись еще несколькими фразами.
— Спасибо, — поблагодарила Исабель.
— Очень приятно было познакомиться.
Когда молодые люди остались одни, Фернандо поинтересовался мнением своей избранницы:
— Как тебе понравилась Барнет?
Исабель равнодушно подняла брови.
— А сколько ей лет?
— Это хороший вопрос, — улыбнулся Фернандо, — но я думаю, никто в доме не ответит на него.
— Неужели?
— Никогда у нее не спрашивал.
— Бедняжка, — вздохнула Исабель, — ей не надо бы столько работать, как ты думаешь?
Фернандо не совсем понял ее.
— Ей пора уже на пенсию.
Ему было не до Барнет, и он только безразлично пожал плечами. Сейчас для него существовала только Исабель.
Леонардо веселился с Терезой, оба они были подшофе и много болтали об Исабель.
— Герреро был просто очаровательным человеком, — сообщил ей Леонардо, — старой закалки, утонченный дипломат, умный, красноречивый, но…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анжела Марко - Грезы Мануэлы, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





