Барбара Бреттон - А может, в этот раз?
Марина не вполне понимала, что стоит за этим его высказыванием, но Зи умел быть убедительным, и она любила его сильнее, чем что-либо или кого-либо в своей жизни.
Марина приподняла голову, взглянув на мужчину, который спал на груде одеял возле двери. Он не был ее мужем, он был ее тюремщиком, удерживающим ее рядом с собой помимо ее воли. Он был предан отцу Марины, но скоро он поймет, что с ней ему тоже придется считаться.
Джо проснулся на рассвете, ощущая ломоту во всем теле. В то время как Марина спала крепким молодым сном на двуспальной кровати, он, словно пес, приютился на коврике у двери, использовав собственный пиджак в качестве подушки. Теперь он даже распрямиться толком не мог. В довершение во рту было неприятное ощущение и гудела голова.
Зевая, Мак-Марпи потянулся. Еще одна ночь на полу – и он кандидат в пациенты невропатолога. Черт, подумал он, застегивая пуговицы на рубашке, еще одна ночь в этом доме – и он кандидат в постоянные клиенты психиатра.
Джо не был специалистом по вибрации, но он ясно ощутил особые токи, пронизывающие дом. Паранормальная активность? Немало времени он провел раздумывая над тем, нашел ли фотограф дорогу к спальне Кристины, после того как он оставил их одних. Каждый скрип половицы заставлял разыгрываться воображение, и тогда он готов был задать этой чертовой крысе, фотографу, и Кристин заодно по первое число.
Джо встал и пошел в уборную. Не помешает заглянуть в хозяйскую спальню. Если она спит с фотографом, то лучше выяснить это сейчас, чем изводить себя дальше, гадая, так ли это. Черт побери, лучше приберечь силы для другого: надо хорошенько пораскинуть мозгами и придумать, куда упрятать Марину так, чтобы у нее не было неприятностей.
Джо сразу заметил, что еще одна гостевая спальня пустует. Он с тоской посмотрел на мягкую удобную кровать у стены. Нет, нельзя. Отдельные спальни для молодоженов? Это как-то не укладывается в общее представление о том, как должны проводить ночь молодожены. Не стоит давать пищу для сомнений. Джо вернулся в гостиную и заметил пустую бутылку из-под шампанского на полу. Диван выглядел так, будто на нем спали, но это еще ни о чем не говорит: Джо вспомнил, что, когда он приехал, фотограф лежал на диване. Впрочем, это еще не значит, что там же он оставался до утра.
Дверь в спальню Кристины была заперта. Джо остановился у порога, гадая, постучать или нет, или, возможно, стоит позвать ее, а может, лучше войти без спроса, как дверь внезапно распахнулась, и Джо оказался нос к носу со своей бывшей женой.
– Ты решил не стучать? – спросила она, затягивая пояс халата.
– Я как раз собирался это сделать.
– Уже поверила.
Кристина протиснулась мимо него и направилась на кухню.
– Не думаю, что ты успел сварить кофе.
– Может, этот вундеркинд из Британии догадался?
– Нет, он занят утренней пробежкой. Кстати, у него есть имя.
– Глейд, кажется?
– Слейд, – не без раздражения напомнила Кристина. – Не такое уж трудное имя.
– Ты права. Имя не трудное. Туповатое только.
– Ну не всем же зваться Джозефами, – протянула Кристина, будто имя Джозеф звучало так же напыщенно, как, скажем, Энгельберт.
Джо прислонился к стойке и сложил руки на груди.
– Да, ты можешь считать меня идиотом, но я не могу представить, как можно назвать ребенка в честь отдела в универмаге или в честь освежителя воздуха.
Впрочем, обсуждают ведь некоторые люди всерьез, не назвать ли ребенка Макси или Мини?
– Это, конечно, не твое дело, но, если хочешь знать, Слейд – его второе имя.
Джо смотрел, как Кристина открывает дверцу буфета в поисках кофе.
– Так как же его на самом деле зовут? Джозефом? Кристина между тем уже обшаривала холодильник, бурча что-то себе под нос.
– Не расслышал, Крис, – с удовольствием растягивая слова, заметил Джо.
– Черт, его зовут Рэйнбо[9]. – Кристина резко развернулась к бывшему мужу лицом. – Теперь ты счастлив? Джо не мог сдержаться. Он начал хохотать.
– Рэйнбо?
Губы Кристины чуть дрогнули, очевидно, и ей хотелось улыбнуться.
– Его мать была из шотландских «детей цветов»[10]
– Тогда ему еще повезло, что она не назвала его
Петунией.
– Не думай, что он этого не понимает.
– Так откуда взялось имя Слейд?
– Так называлась любимая телепередача его матери.
– Слушай, мне начинают нравиться эти британские традиции.
Кристина больше не могла удерживать на физиономии кислую мину.
– И это я слышу от человека, названного в честь буфетчика его отца!
– Не буфетчика, а бухгалтера, – поправил он, улыбаясь в ответ. – А вот второе имя действительно от буфетчика.
Кристина прислонилась к холодильнику:
– И как поживает твой отец? Неожиданный вопрос.
– По-прежнему. Все еще жив. Все еще в Бруклине. Все еще сердит на весь мир.
– Ты успел с ним повидаться после возвращения из Европы?
– Еще суток не прошло, как я вернулся из Европы, Крис.
– Так ты что, из аэропорта прямо сюда?
– Что-то вроде этого.
– Неудивительно, что она выглядит такой усталой.
– Да, последние два дня были еще те.
– Ты и твоя… Марина… У вас что, неприятности?
– Мы еще не так давно женаты, чтобы успеть столкнуться с ними.
Улыбка Кристины уже давно не была искренней.
– И как давно вы женаты?
– Крис, зачем тебе это?
– И все же я хочу знать.
– Мы поженились вчера после полудня.
– Не хочешь ли ты сказать, что прошедшая ночь была вашей первой брачной ночью?
– Да, – признался Джо и, чувствуя, что ступает на весьма зыбкую почву, не удержался от того, чтобы добавить: – Формально.
Кристине неимоверным усилием удалось растянуть рот в улыбке.
– Формально? Что ты имеешь в виду?
– Не то, что ты думаешь.
– Откуда ты знаешь, что я думаю по этому поводу? Джо мысленно сгруппировался перед тем, как пуститься в объяснения.
– Ты видела ее вчера. Она валилась с ног.
– Я думаю, ты сумеешь наверстать упущенное.
Мак-Марпи припомнилась их с Кристин первая брачная ночь. На ум приходили прилагательные лишь в превосходной степени.
– Кстати, насчет кофе. Почему бы тебе не порыться в холодильнике? Может, удастся найти хоть какой-нибудь суррогат с молоком.
– Хорошая мысль, Джо.
– Я тоже так считаю.
– Ты любишь ее?
– Какого ответа ты ждешь?
– Не знаю. Вероятно, хочу услышать, что ты ее обожаешь, не можешь без нее жить, что она делает твое пребывание на этом свете радостным одним фактом своего присутствия.
– Все еще читаешь романы, детка?
– Я хочу услышать от тебя, что ты ее любишь.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Бреттон - А может, в этот раз?, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





