Тамара Маккинли - Гостья из тьмы
Фин молча остановил грузовик во дворе Чуринги. Она спрыгнула и взяла его за руку. Они молча пошли к дому. Ее судьба зависела от него.
Рассказывая Фину обо всем, Матильда ни разу не заплакала, только вглядывалась в потемневшие, полные ужаса глаза.
– Теперь ты знаешь все, Фин, – спокойно сказала она наконец. – Если хочешь разорвать помолвку, не волнуйся, я пойму.
Фин вскочил со стула, встал перед ней на колени и обнял ее, глядя снизу вверх повлажневшими глазами.
– Моя бедная, любимая девочка! – простонал он. – Неужели ты думаешь, что моя любовь к тебе так слаба? В этом не было твоей вины – или греха. Тебе абсолютно нечего стыдиться!
У Матильды вырвался вздох облегчения. Она нежно перебирала пальцами черные завитки на его голове, уткнувшейся в колени. И когда Фин снова поднял на нее глаза, то понял, что больше никакие слова не нужны. На лице Матильды была разлита такая умиротворенность, что у него гулко забилось сердце. Они оба наконец обрели настоящий дом, который способен выдержать любые испытания.
Через три недели их обвенчали в деревянной церкви в Уэллаби-Флатс. Свидетелями были два овчара, а единственными гостями стали работники Чуринги и Вилги.
Матильда решила не надевать белое – ей не хотелось притворяться, и для нее это не было важно. Она съездила в Брокен-Хилл и после долгих колебаний выбрала шифоновое зеленое платье. Оттенка морской волны. Оно было украшено по вырезу очаровательными розочками, а пышный подол вызывал желание кружиться в бесконечном вальсе. Еще она купила подходящие бальные туфельки и срезала в саду букет свежих роз.
Платье удивительно шло ей и подчеркивало цвет роскошных медных волос, густым водопадом падающих на спину. Маленькие бутоны кремовых роз украшали фату. Матильда впервые в жизни чувствовала себя красивой.
Когда она стояла у входа в церковь, то видела только узкий проход к алтарю, где ждал ее отец Райан. Рядом с ним стоял взволнованный Фин. Заиграл орган, и она несмело, с сильно бьющимся сердцем, двинулась вперед.
Увидев Фина ближе, она почувствовала благоговение. Он был невыразимо красив в новом черном костюме. Темные густые волосы и загорелое лицо делали его голубые глаза еще ярче. Сейчас от волнения они были почти фиолетового цвета. И все же тоненький тихий голосок напомнил Матильде: «До тех пор, пока это будет длиться…»
Служба шла как во сне. Ей запомнился только запах роз, чарующий баритон Фина и его завораживающие глаза. В конце концов они обменялись кольцами, и ее новоиспеченный муж посмотрел на нее с такой гордостью, что она рассмеялась от счастья.
Фин заранее заказал свадебный завтрак в отеле. Когда они вышли из церкви, Матильда сжалась под взглядами огромной толпы горожан, собравшихся поглазеть на ее свадьбу.
– Не обращай внимания, – нежно сказал Фин, сжимая ей руку. – Они просто никогда не видели такой красоты.
Матильда с сомнением посмотрела на любопытные, ухмыляющиеся лица, на прикрытые ладошками скривившиеся рты, но ради Фина промолчала.
Отель был украшен специально для свадебного торжества. На столах, ломившихся от еды, стояли вазы с цветами, а над ними развевались разноцветные воздушные шарики. Для них играл даже маленький оркестр – скрипка, пианино и контрабас.
– Я приглашаю тебя на вальс, Молли! – улыбаясь, сказал Фин и, взяв ее за руку, повел в центр зала.
Матильда засмеялась и положила руки ему на плечи.
– Вальс до конца нашей жизни… – прошептала она.
Спустя два часа они разрезали торт, переоделись в одном из номеров в дорожные костюмы и выскользнули из отеля через заднюю дверь.
– Никто не заметил, – объявил Фин. – Я заплатил хозяину кучу денег за пиво для наших ребят. Его хватит еще на часок или два, а к тому времени нас уже здесь не будет.
– И все же, куда мы едем? – рассмеялась Матильда, усаживаясь в грузовик. – Ты так тщательно это скрываешь…
– Это сюрприз! – хмыкнул он, ничего больше не добавив.
Честно говоря, Матильду это не очень волновало. Главное, что они были вместе. «Хоть на Южный полюс», – улыбнулась она про себя, уютно пристроив голову на его плече.
Было уже темно, когда они подъехали к летному полю аэродрома в Даббо. По-прежнему не говоря ни слова, Фин подвел ее к небольшому самолету и заботливо подсадил.
– Что происходит, Фин? – с трудом улыбнулась Матильда. Она никогда так близко не видела самолетов, а тем более не сидела ни в одном из них. – Ты что, похищаешь меня?
– Совершенно верно, миссис Макколи, – сказал Фин, наклоняясь и целуя ее. – Просто жди – и смотри.
Заработал мотор, завертелись пропеллеры, и самолет начал разгоняться по взлетной полосе.
Матильда вцепилась в подлокотники кресла, и вдруг они оторвались от земли. Это было потрясающее ощущение. Она перевела дыхание и уставилась в окно.
– Я всегда подозревала, что это красиво, но никогда не думала, что это так потрясающе, Фин! – воскликнула она в восхищении. – Посмотри на эту гору и деревья у озера!
– С этого момента, миссис Макколи, – сказал он, улыбаясь и беря ее руку в свои ладони, – вы будете путешествовать и посещать те места, о которых мечтали. Я хочу, чтобы ты теперь только радовалась жизни и имела все, что пожелаешь!
Матильда изумленно смотрела на своего мужа, прислушиваясь к собственным ощущениям.
Куда девалась грубая, резкая женщина, которая могла орать и ругаться не хуже любого мужика, способная в одиночку перегнать стадо и удержать от разорения две фермы во время засухи и войны? Матильда поразилась. Она чувствовала себя мягкой и женственной. И все благодаря этому молодому мужчине, который показал ей, какой силой может обладать настоящая любовь.
Она задохнулась от счастья. Жизнь изменилась в лучшую сторону. И она не собиралась упускать ни одного чудесного мгновения неожиданного счастья, отпущенного ей судьбой.
Самолет приземлился в Мельбурне. Они поужинали в ресторане, а потом Фин взял вещи и направился к такси.
– Мы не задержимся здесь, Молли. Но обещаю: с завтрашнего утра у нас начнется настоящий медовый месяц.
– Достаточно, мистер Макколи! – сказала она, изо всех сил стараясь не улыбнуться. – Я не сделаю больше ни шага, пока ты не объяснишь мне, куда мы направляемся.
Фин открыл дверцу такси и помахал перед ее носом билетами.
– Мы плывем в Тасманию! – сказал он, улыбнувшись. У нее от удивления не нашлось слов. Фин обнял ее и поцеловал. – Ты впустила меня в свое прошлое, Молли. Теперь моя очередь. Я хочу показать тебе, насколько красива Тасмания, и познакомить с теми местами, где вырос я.
В Мельбурнском порту кипела жизнь. Такси пробиралось среди толп пассажиров с вещами. «Тасманская принцесса» мягко покачивалась на приколе. Фин, поддерживая за локоть, провел ее через пассажирский терминал, и Матильда в изумлении осмотрелась. Покрашенные в голубое и белое палубы корабля были полны беспорядочно снующих пассажиров. Над ними возвышалась широкая труба с австралийским флагом на вершине.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тамара Маккинли - Гостья из тьмы, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


