Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Клятва, которую мы даем - Монти Джей

Клятва, которую мы даем - Монти Джей

Читать книгу Клятва, которую мы даем - Монти Джей, Монти Джей . Жанр: Современные любовные романы.
Клятва, которую мы даем - Монти Джей
Название: Клятва, которую мы даем
Дата добавления: 11 сентябрь 2024
Количество просмотров: 117
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Клятва, которую мы даем читать книгу онлайн

Клятва, которую мы даем - читать онлайн , автор Монти Джей

«В этот день я клянусь сделать твою ярость своей, выдержать бурю твоей мести и навсегда сохранить тебя в безопасности».
Два года.
Это все, что нам осталось до того, как наше прошлое восстало из мертвых.
Восставшее из могилы, со злобными руками, голодное и готовое похоронить нас на глубине шести футов. Надгробия наших врагов были опрокинуты, и нам напомнили, что мы никогда не сможем вырваться из оков порока.
В прошлом я искал возмездия за потерянную любовь, но теперь эта жестокость и жажда наказания ставят под угрозу будущее самых близких мне людей.
У нас есть только один выбор, единственный вариант.
Вернуться в Пондероза Спрингс. Или столкнуться с последствиями.
Но на этот раз в опасности не только печально известные Парни из Холлоу.
Она.
Проклятая.
Девочка-мираж, слишком упрямая для своего собственного блага.
У нас с Коралиной Уиттакер есть общий враг. Ее страх перед ним и его властью над ней — единственная причина, по которой она соглашается иметь со мной дело.
Мы обещаем защищать друг друга. Пока смерть не разлучит нас или пока человек, мучающий ее во снах, не будет окончательно отправлен в могилу, мы разделим тяжесть его возвращения и страдания, которые он приносит.
Но она не знает, что нас связывает нечто большее, чем злодей.
Я хочу не только отомстить. Мне не достаточно удовлетворения от разрушения города, который запятнал нас.
Я хочу ее.
Я снова дал клятву защищать кого-то, взял ее месть и сделал своей.
Тихая вода всегда течет глубоко.
Не только у Пондероза Спрингс есть секреты. Пусть весь мир узнает мой, прежде чем у меня заберут ее. Этот гниющий город знает, что я делаю с теми, кто забирает то, что принадлежит мне.
Ошибка повторилась?
Даже сам бог не избавит их от моего зла.

Перейти на страницу:
все, чем мы являемся.

Мы — нечто большее, чем гнев, грех, род и молчание.

Алистер Колдуэлл — это нечто большее, чем гнев. Он яростный защитник, старший брат, тень, которая не может существовать без проблеска света.

Знайте, Рук Ван Дорен — это не внутреннее проклятие. Это благословение — быть свидетелем его сожжения, его ада, который поглощает и освобождает тех, кого он любит.

И Тэтчер Пирсон — не яблоко, упавшее со зловещего дерева. Он напоминает о том, что история нашей семьи не определяет наше будущее. Что любовь — это действие, а не слова.

Я больше, чем просто слова, которым никто не верит. Я — голос для тех, кто в этом нуждается.

Мы не такие уж нелюдимые создания тьмы, склонные к насилию. Есть люди, наши люди, готовые уйти в тень, чтобы показать нам жизнь за пределами мести и травм.

За пламенем нашей разрушительной ярости навсегда останется обсидиановая нить, сплетающая наши души. Она будет жить в нас как напоминание. О том, что когда-то мы были всего лишь четырьмя мальчиками, детьми, которые в темноте своей жизни создали семью из своего отчаяния.

Мы не были кровными родственниками, но это ничего не значит в масштабах всего этого.

Легко любить того, кто разделяет твою ДНК. Настоящий тест на безусловную любовь — это тот, кого вы решили никогда не бросать, независимо от родства.

Вот кем мы являемся друг для друга.

Семья.

— Куда мы отправимся отсюда? — спрашивает Рук, наклоняясь вперед и опираясь скрещенными руками на скамью перед собой.

Страх расставания тяжелым грузом лежит на его плечах. Я знаю, что мы никогда не оставим друг друга, не совсем так, но возможность того, что разные обстоятельства разлучат нас, пугает меня тоже.

— Куда захотим, — Алистер наклоняется к нему, ерошит его волосы, как он делал, когда мы были моложе. — Куда захотим, Ван Дорен.

Я крепче прижимаю Коралину к себе, целуя ее макушку, вдыхая запах ее волос. Зная, что мои руки обнимают человека, ради которого я бы отдал все на свете. Даже если она на самом деле проклята, и любовь к ней убивает меня, я умру удовлетворенным.

Я уйду с ее запахом лаванды в носу, с воспоминаниями о ее прикосновениях, отпечатавшихся на моей коже. Наполненный ею, я встречу смерть с благодарностью и одолжением.

Мое одолжение будет таким: я дам фору в следующем походе. Она упрямая, и ее чертовски трудно поймать.

— На Стикс? — предлагаю я.

На заре смерти, с новым началом на горизонте.

— На Стикс.

Это эхо, которое слышно через всю жизнь.

Конец… или еще не конец?

ЯЗЫЧНИКИ РЕКИ СТИКС

Держат ли Парни из Холлоу Пондероза Спрингс или продадут? Узнаем в серии «Язычники реки Стикс», следующее поколение серии «Парни из Холлоу», первая книга выйдет совсем скоро.

Книга 1: «ГНЕВ ИЗГНАННИКА»;

Книга 2: «ШЕПОТ ТЕНИ»;

Книга 3: «ПАДЕНИЕ КОРОЛЯ»;

Книга 4: «ЛОЖЬ СВЯТОГО»;

Книга 5: «ПЕСНЬ ВОРОНА».

«Язычники реки Стикс».

Неприятности — наше родовое пятно…

Перевод: мы прямо тут, в телеграмме

СЛОВА АВТОРА

Когда я была ребенком, все, чего я хотела, — это писать рассказы.

Я просто хотел вложить всю свою душу в книгу, а затем поделиться ею с людьми, просто надеясь, что это кого-то заинтересует. Большую часть школьных лет я провела в одиночестве, книги были моей единственной компанией, и теперь у меня есть вы все. Я не могу объяснить, какие эмоции это вызывает у меня. Что есть люди, которые читают эти строки и любят их. Я дорожу каждым из вас больше, чем вы когда-либо могли себе представить.

Спасибо вам за то, что не даете мне чувствовать себя одинокой. Спасибо вам за то, что вы — мое общество одиночек, за то, что дали мне дом. На страницах моих книг вы навсегда обретете пристанище.

Эта книга? Сайлас и Коралина — это работа, написанная с любовью. Я плакала и вопила, когда писала о них, чуть не вырвала себе волосы, а потом съела целую пинту «Бен энд Джерри». Я обожаю эту пару. Я обожаю эту историю. Спасибо, что дали мне возможность рассказать ее.

Парни из Холлоу — это событие, которое случается раз в жизни, оно познакомило меня со всеми вами. Эти мальчики и их истории — то, что я навсегда сохраню в своем сердце. Чем все закончилось? Это безумие! Это невероятно, и я не могу дождаться нашего следующего совместного приключения.

И последнее, спасибо тебе, маленькая читательница. За то, что присоединилась ко мне в этих приключениях и крепко держалась за меня. За то, что была рядом и поддерживала меня. Я не могу дождаться, когда ты увидишь, что я готовлю для тебя дальше.

Благодаря вам мои мечты сбываются, понимаете?

О, и мой любимый мальчик из Холлоу? Это Сайлас. Я просто обожаю молчаливых убийц.

Вся любовь в моем темном сердце,

МД.

Notes

[←1]

WEB Md (прим. пер.) — американская корпорация, которая публикует онлайн-новости и информацию о здоровье и благополучии человека. Веб-сайт WebMD также содержит информацию о лекарствах и является важным информационным сайтом в области здравоохранения и самым популярным сайтом здравоохранения, ориентированным на потребителя.

[←2]

DID (прим. пер.) — диссоциативное расстройство идентичности.

[←3]

Pound of flesh (прим. пер.) — буквально «фунт плоти» — законное, но непомерное требование; плата, безжалостно взимаемая с должника.

[←4]

Психоз (прим. пер.) — явно выраженное нарушение психической деятельности, при котором психические реакции грубо противоречат реальной ситуации, что отражается в расстройстве восприятия реального мира и дезорганизации поведения.

[←5]

Цирцея (прим. пер.) — малая греческая богиня магии, живущая на острове Ээе. Дочь Гелиоса, титана солнца.

[←6]

Распределительные реле (прим. пер.) — отправитель при помощи спец. оборудования или программных кодов, перенаправляет свое интернет-соединение через несколько серверов, чтобы скрыть свой след при отправлении данных.

[←7]

Casamigos Blanco (прим. пер.) — бренд текилы.

[←8]

Статус-кво (прим. пер.) — это текущее положение дел или состояние, которое сохраняется без изменений.

[←9]

Молли (прим. пер.) — таблетки экстази.

[←10]

EDM (прим. пер.) — представляет собой широкий спектр жанров и стилей электронной музыки, направленных, в первую очередь, для развлекательной индустрии.

[←11]

Индульгенция (при. пер.) — в католической церкви — освобождение от временного наказания за грехи, в которых грешник уже покаялся, и вина за которые уже прощена.

[←12]

23. Qh6# (прим. пер,) — одна из комбинаций в игре. Шахматная нотация — это способ, с помощью которого записываются партии. Она нужна для того, чтобы можно было повторно посмотреть партию, показать ее другу или просто написать шахматную книгу.

[←13]

Перейти на страницу:
Комментарии (0)