Марджери Хилтон - Юная Вики
— Сколько вам лет? — внезапно спросил он.
— Двадцать… Но все мои данные есть в ваших анкетах. — Вики была теперь просто испугана. — Образование — начальная школа св. Эйдана, затем грамматическая школа Марли, затем… мне продолжать?
— Бросьте, не надо, — отрывисто сказал он. — Должно быть, это покажется смешным, но… — он запнулся, вытащил из кармана помятую пачку сигарет, открыл и протянул Вики. — Закурите?
Вики взяла сигарету и принялась изучать новое, неожиданное для нее выражение неуверенности на его лице.
— Вас что-нибудь беспокоит? — храбро спросила она, вытаскивая зажигалку. Он молча затянулся сигаретой, затем сказал:
— Не совсем. У меня нет никаких конкретных причин волноваться, но есть такое чувство, будто мы попали в какую-то скверную историю, — он замолчал, сжав губы. — Я чувствую беду еще с тех пор, как сошел с самолета в Закирии.
Вики могла поклясться, что Грант Фэрфакс был не из тех мужчин, которые предаются пустым фантазиям.
— Но что может случиться? — спросила она. — Я имею в виду, что может случиться кроме тех естественных осложнений, к которым всегда следует быть готовым. Ураганы, — она поежилась, — волнения среди рабочих, суеверные страхи и ссоры среди нас из-за необходимости постоянно быть в компании одних и тех же людей.
— Ну, что бы там ни произошло, я не сомневаюсь, что мы справимся с этим, — сказал он. К нему вернулось прежнее высокомерие.
— Я хочу вас предупредить кое о чем.
Что он собирался сказать? Она подняла голову.
— Не заводите слишком дружеских отношений с Бриксеном.
От неожиданности она вздрогнула.
— Почему? — она не собиралась заводить, как он выразился, слишком дружеских отношений с Аланом Бриксеном, но ей казалось, что вопрос, с кем из членов экспедиции ей стоит дружить, а с кем — нет, касается только ее и уж никак не Гранта Ферфакса.
— Подобное стремится к подобному, — кратко сказал он. — Нам достаточно и одного ленивого, ни к чему не годного юнца.
— А-а! — Вики почувствовала, как в ней закипает ярость. — Вам не придется жаловаться на мою лень, мистер Фэрфакс, — гневно сказала она.
— Для вашего же блага я надеюсь, что нет. Спокойной ночи, — он зашагал в темноту, оставив Вики стоять и смотреть ему вслед.
Полная негодования, она стала устраиваться на ночь в этой новой, неизвестной обстановке. Оглядываясь на те несколько часов, что она была знакома с Грантом Фэрфаксом, она не могла отыскать в памяти ни одного момента, который указывал бы на то, что с этим человеком когда-либо можно будет установить дружеские, доверительные отношения.
Вики потушила свет и принялась думать о будущем. Ее сердце наполнилось смутными предчувствиями.
* * *На следующий день начались земляные работы.
Стосковавшись по работе, члены экспедиции старались обуздать нетерпение, пока проверяли снаряжение и ожидали инструкций Гранта Фэрфакса. Всем было хорошо известно, что шансы сразу же сделать крупное открытие очень невелики. Могли пройти дни, недели, даже месяцы, пока лопаты землекопов наткнутся на что-нибудь стоящее внимания.
Текли часы, солнце поднималось все выше, все еще непривычная жара быстро истощала силы. Лишь на Лоренса, казалось, она не действовала. По-прежнему с бодрым видом он обсуждал с руководителями фотографии и чертежи, разложенные на планшете Финча. Вики улучшила минуту и тоже заглянула в них.
Странно, что основанием для организации экспедиции, в которой она в конце концов принимает участие, послужило это прихотливое переплетение теней, казавшееся с воздуха совершенно случайным. Ее воображение разыгралось, и она мечтала о возможном открытии клинообразных знаков, ей мерещились странные письмена древних цивилизаций, разгадав которые можно было пролить новый свет на тайны прошлого.
Чей-то голос вывел ее из задумчивости. Она подняла голову и увидела, что рядом с ней стоит Алан Бриксен.
— Пойдем перекусим?
— А что, уже пора? — она посмотрела на часы, а затем перевела взгляд на светлые глаза, глубоко сидевшие на тонком, желтоватом лице.
— Все ушли еще пять минут назад.
Она оглянулась и увидела, что участок был действительно пуст. Неохотно она отправилась с ним, все еще пребывая под властью своих фантазий.
— Ты напоминаешь мне одного моего знакомого, небрежно сказал он, когда они приблизились к столовой. — Вчера я никак не мог сообразить, на кого ты похож, а сегодня вспомнил, когда увидел, как ты стоишь над чертежами, Я учился с тем парнем в одной школе.
Вики хранила расхолаживающее молчание, почти не обращая внимания на его слова.
— И вот странное совпадение, — продолжал он, расширив глаза в преувеличенном изумлении. — Я имею в виду, совпадение имени.
— Какого имени? — спросила Вики, все еще не слушая его.
— Харвинг, конечно.
— Харвинг? — она резко остановилась, почти что в дверях столовой, так поразило ее то, что он сказал.
— Да. Фамилия того парня была Харвинг, а ты вполне мог бы сойти за брата. Сходство между вами поразительное.
Чувствуя, что внутри у нее все онемело, она шагнула вперед и села за ближайший стол. Алан опустился на стул напротив.
— Я думаю, у доктора Харвинга есть дети. Интересно, не был ли тот парень, которого я знал, его сыном. Его звали Робин.
Не соображая, что она делает, Вики склонилась над тарелкой. Слышал ли их кто-нибудь? И сколько времени понадобиться Алану, чтобы догадаться, как обстоит дело в действительности? Судя по тому, как это его интересует, долго гадать ему не придется. Она подняла голову и постаралась сказать как можно естественней:
— Говорят, у каждого человека есть свой двойник.
Через плечо Алана она встретилась взглядом с изумленными газами отца, который сидел за следующим столом с профессором и Грантом Фэрфаксом.
Алан, проследив за ее напряженным взглядом, повернул голову и, к ужасу Вики, обратился к Эндрю Харвингу:
— Я говорю, что он очень похож на одного парня, которого я знал и которого тоже звали Харвинг.
— Надо же, — на Эндрю, казалось, это не произвело ни малейшего впечатления.
— Я спрашиваю, не состоял ли он с вами в родстве, — настойчиво продолжал Алан. Вики наблюдала, как Грант ответил на какую-то реплику профессора, а затем стал прислушиваться к разговору, который завязался между соседними столами.
— Мой сын Робин учился в Грейстоуне — так называлась ваша школа? — Эндрю осушил чашку и небрежным жестом отодвинул ее от себя.
— Да. Разве вам не кажется, что они очень похожи? — Алан жестом указал на Вики. Лицо отца не дрогнуло, когда он с видимым интересом стал изучать ее.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Марджери Хилтон - Юная Вики, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





