`

Энн Мэтер - Опасная рапсодия

1 ... 8 9 10 11 12 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Пойдемте, – сказал он, подталкивая ее в холл. – Никто не собирается вас укусить.

В холле с белыми стенами и покрытым плиткой полом было прохладно. Двери из холла вели в разные части дома. Лестница в форме подковы вела к галерее, обрамленной белой балюстрадой. Как только они вошли, с лестницы навстречу им спустилась высокая стройная женщина, которая оценивающе окинула Эмму холодным неприветливым взглядом.

Кристофер опустил на пол чемоданы и, выпрямившись, усмехнулся.

– О, никак это бесценнейшая и неоценимая Луиза собственной персоной! Как вы поживаете, моя любовь?

Луиза, не обращая на него внимания, подошла к Эмме.

– Вы, должно быть, мисс Хардинг? – холодно сказала она. – Вас ожидали вчера.

Эмма покраснела, смутившись.

– О, я поняла... я имела в виду... мистер Торн полагал... – она запнулась окончательно, потом, распрямив плечи, сказала: – Вы гувернантка Аннабель, не так ли?

Женщина слегка кивнула.

– Очевидно, что мистер Торн думал только о себе. К несчастью, его действия привели к непредвиденным последствиям.

Эмма в волнении уставилась на нее.

– Каким образом?

– Няня, которая заботилась об Аннабель, уехала три дня назад. Вчера, когда ей не с кем было поиграть, она пошла гулять одна. К несчастью, она упала в бассейн, а она не умеет плавать. Если бы Генри – это один из слуг – не оказался рядом, она утонула бы, – сказала Луиза твердым без всяких эмоций голосом, как будто говорила о погоде.

Эмма была этим страшно шокирована. Она не знала, что сказать и покачала головой.

– Мне очень жаль, – сказала она, кинув взгляд на Кристофера, который сердито пробормотал что-то нечленораздельное.

– Когда это случилось? – спросил он.

– Вчера после обеда. Как уже я сказала, к счастью мимо проходил Генри и услышал ее крики. Мы подумали, что лучше подержать ее в постели сегодня, чтобы избежать возможных отрицательных последствий.

Кристофер состроил гримасу.

– А что вы поделывали в это время? Полировали ваши ноготки?

– Вы не имеете права так говорить! – воскликнула гневно Луиза. Хотя ей было только около тридцати, выглядела она старше своих лет. Эмма мрачно подумала, что начало ее работы здесь было не очень удачным.

– Ну, в любом случае, – пожал плечами Кристофер, – даже если бы мы и приехали вчера, это было бы не раньше четырех – пяти вечера, так что вам не в чем ее упрекать.

– Разве я сказала, что виню или упрекаю мисс Хардинг?

– Вы это имели в виду и давайте прекратим этот разговор. Где девочка? Пока я не уехал, я мог бы взглянуть на нее, – он направился к лестнице. – Пойдемте, Эмма. Я познакомлю вас. Поставьте ваши чемоданы. Луиза, пусть кто-нибудь отнесет чемоданы в комнату Эммы. Если вы скажете мне, где ее поместили, я сам провожу ее.

– Я здесь не экономка, – возразила Луиза, отворачиваясь.

Кристофер сурово сжал губы.

– Нет, мадам, вы не экономка. Но либо вы сделаете то, что я вам говорю, либо я сам займусь этим и обещаю вам доложить об этом мистеру Торну.

Луизу, казалось, не тронули его слова. Ее лицо даже приобрело почти довольное выражение.

– Это может оказаться не так сложно, как вы думаете, – заметила она насмешливо. – Естественно, я должна была сообщить мистеру Торну о том, что случилось с Аннабель. Я послала телеграмму сегодня утром и, конечно, мне пришлось сообщить, что мисс Хардинг еще не прибыла.

– Ты... – Кристофер не закончил фразы. – Эмма, пойдемте. Я боюсь не сдержаться.

Эмма последовала за ним по лестнице. Ее мысли путались в голове. Она остро ощущала чувство вины, как бы Кристофер ни старался разубедить ее в этом, щадя ее. Она только надеялась, что другие обитатели дома не будут настроены к ней так же враждебно как Луиза Мередит.

Кристофер вел ее по широкому покрытому ковром коридору к спальне Аннабель. Открывая дверь, он заглянул в комнату и, увидев ребенка, сказал:

– Привет, Аннабель!

От радостного визга, приветствовавшего Кристофера, у Эммы, вошедшей с ним в комнату, защемило сердце. Аннабель Торн сидела в центре огромной кровати, доминировавшей в детской, которая была декорирована специально для маленькой девочки. Нежно-алые розочки на обоях повторялись в рисунке атласного покрывала. В углу комнаты находился игрушечный домик, дверь которого была приоткрыта, и внутри была видна миниатюрная кухня с плитой и раковиной и столовая со столом и стульями. Сама Аннабель, маленькая и, как Деймон, смуглая, с длинными волосами и маленьким, как у эльфа, личиком, одетая в голубую нейлоновую пижаму, с несомненным выражением удовольствия на лице смотрела прямо на двоюродного брата ее отца.

Может быть, она переносила на Кристофера свою привязанность к отцу, который не часто бывал дома, проницательно подумала Эмма. Но она также испытала облегчение – после встречи с Деймоном она убедила себя, что его дочь была трудным ребенком, нуждающимся в специальном уходе.

– Крис, Крис, – говорила в это время девочка. – Наконец-то ты вернулся! Как это замечательно. Послушай, а ты привез с собой мисс Хардинг?

– Да, она здесь. – Крис притянул Эмму и указал ей на кровать, жестом приглашая присесть. – И она очень хорошая, поэтому веди себя хорошо, а иначе ее отошлют обратно.

Аннабель хихикнула и протянула к Эмме руку.

– Привет, – сказала она.

– Здравствуй, Аннабель, – мягко проговорила Эмма. – Как ты себя чувствуешь после вчерашнего купания?

Лицо Аннабель посерьезнело.

– Я была ужасно непослушной, да? Мисс Мередит чуть в обморок не упала. Тэнси тоже расстроилась, но она не разозлилась и не послала бы папе телеграмму, ну и все остальное. Он рассердится и будет меня ругать.

– И совершенно справедливо, – сурово заметил Крис. – Боже милостивый, малышка Аннабель, ты ведь могла утонуть!

– Я знаю, знаю. Мисс Мередит мне все объяснила. Но она заставляет меня все время оставаться дома с тех пор, как уехала Бренда. А вот Бренда была хорошая. Она позволяла мне везде ходить.

– Да, но она была вместе с тобой, – напомнил ей Крис. – В любом случае не беспокойся больше об этом. Мисс Хардинг сможет теперь гулять с тобой. Ну, а насчет твоего отца, он ведь сейчас в Гонконге, и вряд ли прилетит за тысячу миль, чтобы поругать тебя.

– Надеюсь, что нет, – вздохнула Аннабель.

– Ну, цыпленок, я должен идти. Мне еще надо увидеть Хелен и дать ей знать, что я вернулся. Я еще загляну к тебе попозже. Приглядывай за мисс Хардинг, хорошо?

Он ушел, а Эмма подумала, кем могла быть эта Хелен. Он не упоминал раньше этого имени. Может, это была его сестра, а может, экономка? Она покачала головой. Без сомнения, со временем она все это узнает. Она только надеялась, что Деймон Торн не решит вернуться на Санта-Доминику. Она хотела бы осмотреться немного и обустроиться до того, как снова встретится с ним. Его присутствие будило слишком много воспоминаний, а она, несмотря на все, что было, боялась своих собственных чувств. Аннабель отвлекла ее, протянув руку к огромной кукле в ногах кровати.

1 ... 8 9 10 11 12 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Мэтер - Опасная рапсодия, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)