Александр Смолин - Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)
Сил бежать больше не было. Не вставая с пола, мужчины направили в сторону врагов клинки и приготовились к смерти. Терять им было нечего. Враг подступал.
Дарэт слышал, как монстры приближаются. Он находился вдалеке от дома, в чужом и опасном крае, посреди безжизненного умершего леса, в дыму тумана, в ожидании смерти. Наверное, это достойный финал для его приключений. Во всяком случае, так ему казалось. Но в последний момент невидимый барьер не пустил к ним зловещих тварей. Их силуэты едва выходили из-за тумана и не могли прорваться внутрь. Генерал вдруг заметил россыпь белоснежных камней. Камушки огибали приличную территорию и образовывали магический круг. Он то и не впускал никого на поляну. Но как удалось парням?..
Кохан прыгал вокруг не в силах настигнуть добычу. Тогда его интерес привлекла пиявка, которая тоже приползла на запах свежей крови. Хоть она и превосходила его вдвое, но не смогла противопоставить челюстям свои небольшие ротовые зубья. Пиявка визжала так, что у мужчин пробегал холодок по коже. В считанные мгновения зверь расправился с ней. И разорвав несчастную на части, скрылся в глубинах чащи.
Отдышавшись и переведя дух, ликвидаторы отряхнули одежду.
— Да уж! Незабываемые впечатления, — сказал Дарэт. — Отличная история для моих потомков. Запомни ее Волчонок. Парень подмигнул товарищу и погрозил пальцем.
— Уж не забуду, поверь! Словно невидимая стена защитила нас. Мне знаком этот вид магии. Это ведьмин круг. Я читал о таких в своей юности. Так мудрые колдуньи защищают жилища от врагов. Странно то, что мы смогли в него войти. Когда я был здесь прошлый раз, то не видел никаких кругов. Хотя тогда я был сильно ранен и мог забыть.
— Похоже, нас тут ждали. Смотрите, впереди виднеется дым, — показал Охотник.
Через двести шагов минуя заросли кустарников, они вышли на другую поляну. Эта была просторней, и туман тут был гуще. Эдакий облачный ведьмин мирок: кострище, котел, покосившийся бревенчатый дом, дым из трубы — все говорило о том, что здесь кто-то жил. Колдунья стояла на входе и что-то жевала. Затем, плюнув им под ноги, сказала:
— Долго же вы! Я ждала! Чую что одного из вас знаю. Он уже бывал у меня в гостях. Видимо понравилось! Как тебя там звали то? Щеночек?! Нет. Жеребенок? Тоже нет.
Дарэт и Ким переглянулись, не скрывая улыбки.
— Волчонок! — поправил ее Аркандант.
— Ах да Волчонок. Помню, помню. Тебя тогда подрала пиявка.
— Это был горный барс, — поправил Асфелиер.
— Ах да, барс. Точно! — ответила ведьма. С виду обычная седая старуха, облаченная в лохмотья. Полуслепые глаза, длинный нос с бородавками: ничего особенного. Она опиралась на изогнутую клюку, обвешенную разными талисманами, и постоянно жевала. Ликвидаторы молча смотрели на нее, ожидая гостеприимного приглашения в дом.
— Ой, что это я! Совсем не подготовилась, — старуха вытащила из кармана горстку сушеных грибов и бросила в костер. В воздух поднялось облако терпкого дыма, и у друзей закружилась голова. Как во хмелю они попадали на четвереньки. Все вокруг раскачивалось и кружилось, а когда дым рассеялся, перед ними стояла прекрасная девушка в зеленой тунике с черными убранными волосами. Девушка поманила их пальцем и сказала:
— Вам нужно отдохнуть, пройдемте в дом.
Пошатываясь, и поддерживая друг друга, парни вошли в светлицу.
— Тесно, да место честно[171], — сказала она. — Сей миг я вам баню истоплю. Вы с дороги грязные пади. А опосля и раны ваши обработаю, и разговоры говорить будем.
— Как тебя зовут? — строго спросил Ким, пытаясь вглядываться в уплывающее пространство. Голова кружилась, но тошноты не было — было хорошо.
— Хемет. Бриарии называют меня озерной ведьмой. Хотя ныне я живу здесь.
— Кошмарное место. Должно быть, даст фору Фолткину, — подметил Ветродув.
— Нет! Фолткин страшнее, уж поверь. Там вообще невесть что творится, и порою реальность перетекает в нереальность по нескольку раз на дню. Всему виной многочисленные споровики[172] отравляющие воздух вокруг леса. Моя дочь Хидра ушла туда собирать редкие травы и не вернулась. Если будете там, поищите ее. Совсем мать забыла…
— Непременно. Почему этот лес называется Мертвым? — расспрашивал Дарэт.
— Потому что листва не покрывает деревья ни летом, ни зимой. Давным-давно могущественный маг высосал из него всю жизнь, включая: зверей, насекомых и птиц. Люди не помнят его имени. С тех пор уже прошло четыре столетия. По легенде он искал силы для величайшего заклинания, но, в конце концов, погиб. А вековые деревья так и остались стоять, словно памятники тех дней. В свое время я пыталась его возродить, но все что мне удалось так это несколько десятков елей. Не растет тут ни чего, хоть ты лбом об пень. Похоже, что и земля отдала всю силу в этих местах. Горе-волшебник погубили лес.
Дарэт сопоставил цифры и невольно вспомнил про Магнэлиуса. «Уж не его ли это рук дело?» — подумалось ему. Он провел рукой по своей шее и вспомнил про ошейник.
— У меня и Волчонка на шее антимагические ошейники. Поможешь нам их снять?
— О… это особые ошейники. Кто на вас их надел? Они заколдованы на специальный шифр. Нужно произнести правильные слова, чтобы снять с себя. Их изготавливают в подземных кузницах Ревона. Там живет поистине удивительный народ. Я попытаюсь завтра, но не думаю, что это будет просто, а пока пройдите в купальню дорогие гости.
Они зашли в комнату и увидели баню. В углу стояла деревянная круглая кадка с горяче водой. В ней могло разместиться сразу пять человек. Похоже, что колдунья много раз принимала гостей. Чуть в стороне лежала куча горячих камней. На стене висели заготовленные веники и всевозможные щетки для оттирания въевшейся грязи. Высокие подсвечники со свечами освещали мрак приятным теплым светом. Во всем доме царил уют.
Парни с девушкой разделись догола и под воздействием грибного дурмана, начали париться. Все проблемы мигом улетучились. В комнатке царил смех и веселье. Ведьма, то и дело подбрасывала что-то на камни, и чудодейственный запах разносил эйфорию по воздуху. Она мыла мужчин, трогала их тела руками, шептала нежные слова. Ее спелые груди и ягодицы приковывали взоры изголодавшихся по женскому телу воинов. Но больше всего к ней приставал Ким. Плечо Дарэта ныло, и он отстранился от любовных утех, а Волчонок не стал мешать Асфелиеру, наслаждаться обществом миловидной хозяйки.
Ликвидаторы так напарились, что почувствовали себя бодрыми и полными сил. После чего ведьма как обещала, обработала раны. Мазь из корня тиомуритана приятно пахла и охлаждала кожу. Генералу не без помощи товарищей вправили на место плечо и напоили укрепляющим лечебным зельем. Ведьма берегла его для суставов, но парню оно было нужней. Она взяла клюку дотронулась до больного места и произнесла:
— Грунай голь'аль~тиум тигиартэ аль~иорохим уист ё’аль~раум (Боль отступись, травма обратись, плечо укрепись!)
По телу прокатилась обжигающая жаровая волна. Вены вздулись, а место вывиха интенсивно зачесалось. Дарэт почувствовал, как волокна в плече сжимаются и укрепляются. Он был готов поклясться, что слышал хруст внутри. Вскоре симптомы прошли, и ноющая боль отступила. Теперь для полного эффекта оставалось лишь дождаться утра.
Такого гостеприимства он не встречал никогда: горячая вода отлично сняла усталость дальней дороги. А забота целительницы облегчила парню нелегкую участь.
— Молодец, даже не вскрикнул. К утру поправишься полностью. Это очень сильный эликсир. Я настаивала его десять лет. Я-то не обеднею, у меня еще несколько есть. Иначе бы с повязкой проходил неделю, а то и две. Благо, что не перелом.
— Спасибо тебе. Ты настоящая волшебница, — поблагодарил Дарэт.
— Вы лучше вот что мне скажите! У вас у всех одинаковые татуировки. Вы из какого-то клана? Может гильдии? — протяжно говорила девушка, сидя на коленках у Кима. Задорное личико мило улыбалось, а глазки застыли в хитрой прищуре под воздействием наркотического дурмана. Асфелиер взял ее нежно за горло и угрожающим тоном сказал:
— Будешь много знать, мне придется свернуть тебе шею.
Все рассмеялись, а Ким обнял «молоденькую» колдунью и страстно поцеловал.
Дарэту еще никогда не было так хорошо и прекрасно. Разве что в домике Мерраль. «Что за удивительное место?» — думал он. Ему казалось, что комнату заливает яркий свет, а они словно малые дети плещутся в фонтане юности без забот. Одевшись, мужчины прошли в светлицу. Ведьма приготовила травяной чай, и они сели за стол.
— Я вижу ваши судьбы. Вам предстоит пройти немало испытаний. Каждый из вас сыграет свою роль в грядущих событиях и лишь один окажется настоящим героем.
Парни переглянулись. Каждый хотел считать себя героем.
— Но вас ждет предательство и смерть. Даже сам Иссфер восстанет на вас.
— Уже восстал! — перебил ее Ким.
Девушка стала говорить серьезно, медленно, будто читала пророчество:
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Смолин - Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ), относящееся к жанру Роман. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


