Читать книги » Книги » Любовные романы » Роман » Александр Смолин - Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)

Александр Смолин - Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)

Читать книгу Александр Смолин - Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ), Александр Смолин . Жанр: Роман.
Александр Смолин - Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)
Название: Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 13 август 2019
Количество просмотров: 273
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ) читать книгу онлайн

Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ) - читать онлайн , автор Александр Смолин
Яркая и трагичная жизнь Дарэта Ветродува бросает ему настоящий вызов. Весь мир обрушивается на него. Кошмарная битва народов раздирает материк на части. Но это только цветочки. Настоящая опасность таится под землей. Орды демонов готовы вырваться на поверхность и изничтожить все живое. Простой мальчишка который превращается в настоящего боевого мага и его преданный двухголовый орел готовы спасти мир от тотального уничтожения. Пройди весь путь вместе с ним и его товарищами. В этой книге вы найдете абсолютно все: битвы, сражения, магию, кровопролитные интриги, предательства, дружбу, любовь, размах повествования настолько обширный что после прочтения книги у вас в памяти останется целый мир.
Перейти на страницу:

— Олл (Удар!!!) — крикнул маг в черном. Из-за того что Ким владел только магией огня, его ударные волны состояли из горячего воздуха.

Ударная волна отшвырнула Дарэта в окно, где он благополучно перелетел через шифер крыши нижнего этажа и свалился в кучу песка. Прокашлявшись, парень с хрустом расправил плечи и превозмагая боль в спине атаковал окно.

— Огненный взрыв!!! — словно горящая комета с его руки сорвался хвостатый огненный шар и полетел на третий этаж оставляя за собой копоть черного дыма. Весь зал взорвался огнем — Ким едва не поджарился. Он вынужден был прыгнутьть в окно и бежать. Ему опять удалось скрыться за поворотом. Ветродув старался не отставать, но все равно потерял беглеца из вида. Он вышел на очередную площадь меж домов.

— Дарэт! Твое время пришло! — окликнул его женский голос.

Генерал увидел Кару справа от себя.

— Проклятье! Кара? Ты немного не вовремя! Или же вы с ним заодно?

— Нет, я сама по себе!

— Почему ты не нашла меня раньше? Я долгие месяцы провел возле Мертвого леса, следя за рокктарийцами, и каждую бессонную ночь ждал твоего появления. Где же ты была? Почему не убила тогда, а пришла сейчас?

— У меня были дела, — ответила огненноволосая короткостриженная женщина в одеянии бродячего монаха с капюшоном за спиной. На ее поясе висел крестец Дарэта и все тот же грозный керн. Теперь он был на цепи как и планировала атаманша. Шарик-пртивовес сменился шипованным наболдажником от кистеня — булавой. — Но небеспокойся, — продолжала она, — теперь я тебя точно прикончу. Несколько дней назад я заметила твоего руха. Он двигался в сторону перешейка. Потом след обрывался, но я нашла тебя когда ты летел от ущелья Голгарха. Это просто судьба. Потом этот город! Откуда он взялся?

— Кара! Тут задействованны такие силы, что если ты встанешь на моем пути, то погибнешь. Последний раз прошу тебя, уходи. Живи и забуь о мести.

— Нет Дарэт. Готовься к смерти… — спокойно ответила атаманша.

Она сняла с пояса керн и принялась выделывать с ним виртуозные пируэты. Дарэту некогда было возиться с ней. Давно пора было убить эту неугомонную воительницу.

— Порыв ветра!!! — крикнул псилант. Туча песка поднялась из-под ног мага и ударила прямо в лицо женщине, ослепив ее беспощадными крупицами.

Дарэт побежал на нее с обнаженым клинком. Замах! Но Кара провела подсечку в присесте и Ветродув рухнул. Она поставила ему сапог на грудь, взяла керн за рукоятку чтобы пробить грудь генерала… но вскрикнула, изо рта потекла кровь. Ветродув увидел, что холодная окровавленная сталь клинка торчит у нее прямо из живота.

— Он мой крошка, — на ухо шепнул ей Ким перед тем как толкнуть в спину ногой прямо на него.

Ветродув использовал труп женщины чтобы отбить несколько колотых атак Темного Убийцы. Затем, сорвав с нее крестец с керном, перекатился и вскочил на ноги.

— Лучше бы ты позволил ей меня убить самонадеянный напыщеный болван!

У Ветродува из уголка рта текла кровь. При падении голова Кары разбила ему губу. Даже после смерти эта женщина умудрялась мстить.

— Не беспокойся, я рассчитываю свои силы! — язвил Охотник, не теряя азарта. — Олл (Удар!!!)

— Блок!!! — успел отбить магическую атаку псилант.

— Где же твой помощник Корнар? Уж не в кристалле ли Иллюзий? А? Скоро он сдастся и Моркогдон уничтожит вас всех, — Ким вращая посох вокруг себя нанес удар Дарэту в грудь. Ветродув едва не упал.

Разозлившись, он принялся размахивать керном на цепи.

— Интересное оружие! — подметил Ким. — После твоей смерти я его себе заберу!

Дарэт предпринял несколько атак. Охотник уворачивался, то отпрыгивая, то приседая.

— Дье'аль~рохум ландримбаш (Рассыпься цепь!!!) — крикнул Ким, и звенья цепи, раскалившись докрасна, вместе с керном упали под ноги.

Тут еще Дарэт неудачно провалился в песок по грудь. Видимо почва просела от их магических атак. Генерал хотел выбраться, но Ким наставил на него меч и посох. — Какая удача, — смеялся Охотник. — Даже и не думай Дарэт! Госпожа будет моей!

— Так вот оно в чем дело! Ты под чарами болван!

— Не твое дело. Ты лучше следи за своими возлюбленными! А? Не уберег Гелеоса?

— Что ты об этом знаешь подонок?! — Дарэт рванул из ямы, но Ким осадил его сапогом обратно.

— Что знаю? Я больше тебе скажу: его убил я!

Словно громом прогремели последние слова. Только теперь Дарэт понял, почему Кристарх крутился в день убийства возле острова. Он отвлекал рухов от Кима на Карглоке.

— Теперь я смотрю на тебя свысока, а не наоборот. Кто из нас лучший ликвидатор? Ты думал, что после того как я передал книгу Кристарху, то ушел на запад? Но ты ошибался! Применив все навыки настоящего ликвидатора, я выследил Волчонка после падения. Я знал, что рано или поздно ты вернешься за ним. Потом вы открыли вход в Сверкающую пещеру и даже не удосужились проверить наличие слежки. Я видел все. В отличие от тебя простофили, я стал свидетелем того, кого Волчонок увидел в зеркале. Это и впрямь был Гелеос. Но я боялся, что он не решиться его убрать. Тогда мне пришел в голову хитроумный план. Я проследил за вами, когда вы отправились в орден и подставил тупого дгарда как ребенка.

— Да что он тебе такого сделал?

— Он мне не понравился… и этого достаточно. К тому же Гелеос был мудрым правителем ордена. А нашей стороне такие мудрецы без надобности. Калиф тоже хитер, но он вояка и рано или поздно нарвется на меч, а вот Гелеос был проблемой. Жаль я не смог добраться до Лорана с его магическим барьером для Острова Ветров. Мученика прячут в подвале. Бедняга месяцами не выходит из транса, чтобы барьер не рухнул. Иначе бы мы давно стерли организацию Серого Шороха с лица земли, подселяя в каждого брата по мятежному духу.

— Какой же ты мерзавец… — с грустью в голосе сказал Дарэт. На шее Кима висел Радужный амулет Гелеоса. Теперь он не сомневался в его словах.

— Хочешь узнать, как это было?

— Нет! — резко ответил Дарэт. Он думал, как ему выйти из этой западни.

— Знаю, что хочешь. Пока Кристарх отвлекал рухов, я подлетел к острову с другой стороны. Пришлось повозиться с Карглоком: видишь ли, ваш остров защищает от чар и зачарование моей пташки на послушание как рукой сняло. Но я справился с ней благодаря покалыванию кинжалом в бока. Зависнув над окном Гелеоса, я метнул в него метательный нож. И заметь: метнул точно! Глупый дгард вошел в комнату в нужный момент. Ты бы и так подумал на него после Сверкающей пещеры, но так все выглядело максимально правдоподобно. Карты сами шли мне в руки[277]. Потом мне лишь оставалось скрыться, и ты обвинил ни в чем неповинного друга в убийстве. — Ким довольно смеялся.

— Ах ты тварь!!! — крикнул сзади Волчонок и поразил Кима ударом топора. Лезвие серьезно поранило плечо Охотника. Хлынула кровь.

— Обвались земля!!! — закричал Ветродув. Ким упал в аналогичную ловушку по грудь, но из-за манипуляций с природой яма Дарэта просела еще глубже. Теперь она доходила ему до макушки.

Волчонок со всего маху ударил сапогом по голове Асфелиеру. Ким понял, что сплоховал.

— Эх, говорил я всегда, если хочешь убить — убей, а не болтай! — на этих словах он схватился за радужный Амулет и исчез. Беглец появился на вершине сигнальной башни. За его спиной вспыхнуло пламя. Это Моркогдон желал помочь своему рабу. Глаза Темного Убийцы стали огненными. Он водил посохом и вокруг парней стала появляться двух метровая стена беспощадного пламени.

Волчонок помог Дарэту вылезти.

— Прости меня друг! Прости! — извинялся Дарэт.

— Позже поговорим брат. Нужно убить негодяя!

Ким выпил лечебное зелье, чтобы остановить кровотечение из руки. Теперь он был готов веселиться по-настоящему. На площади горел огненный круг. В нем стали появляться иссфаумы, а из них вырывалась агнийская чернь в виде легионеров, мятежных духов и рогатых демонов. Завязался неравный бой. Парни бились отчаянно. Вокруг отлетали конечности, и стоял визг.

— Как в старые добрые времена, да Волчонок?! — кричал Дарэт.

— Cetra! (Так точно!) — ответил дгард на бриарийском.

Ким стал сжимать кольцо огня. Точнее оно не сжималось, а заполнялось пламенем. Агнийские твари прекрасно чувствовали себя в огне и продолжали напирать. Тогда Дарэт понял, что дело плохо. Но тут он вспомнил про последний свиток бурана.

Повелитель Орлов выхватил его у себя из мешка и разорвал. Леденящая метель и стужа вырвались на свободу, замораживая все на своем пути. Огонь угас, а все агнийцы остались стоять подобно статуям изо льда.

— Ты их еще не потратил? — удивился дгард.

— Как видишь! — усмехнулся Дарэт. — Твой совет пригодился мне не раз.

— Рад помочь брат. — Аркандант хлопнул его по плечу, и они пошли на Кима.

Ветродув увидел неподалеку большой камень. Размером он был с колесо от повозки.

— Легче пера! — крикнул псилант и камень поднялся в воздух. — Удар!!! — снаряд словно метеорит рванул в сторону постройки и снес ее обширный кусок. Кладка стала крениться, падая вместе с Кимом, сигнальным костром и камнями вниз. Куча горящих дров сыпалась, испуская снопы искр и обжигая тело Охотника. Он рухнул в песок. Сверху на него падали угли и камни. Один булыжник ударил по ноге. Ким вскрикнул. Хромая и истекая кровью, он попытался скрыться. Спасти его было не кому. Дарэт с Волчонком грозно шли попятам.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)