Читать книги » Книги » Любовные романы » Роман » Александр Смолин - Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)

Александр Смолин - Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)

Читать книгу Александр Смолин - Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ), Александр Смолин . Жанр: Роман.
Александр Смолин - Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)
Название: Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 13 август 2019
Количество просмотров: 273
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ) читать книгу онлайн

Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ) - читать онлайн , автор Александр Смолин
Яркая и трагичная жизнь Дарэта Ветродува бросает ему настоящий вызов. Весь мир обрушивается на него. Кошмарная битва народов раздирает материк на части. Но это только цветочки. Настоящая опасность таится под землей. Орды демонов готовы вырваться на поверхность и изничтожить все живое. Простой мальчишка который превращается в настоящего боевого мага и его преданный двухголовый орел готовы спасти мир от тотального уничтожения. Пройди весь путь вместе с ним и его товарищами. В этой книге вы найдете абсолютно все: битвы, сражения, магию, кровопролитные интриги, предательства, дружбу, любовь, размах повествования настолько обширный что после прочтения книги у вас в памяти останется целый мир.
Перейти на страницу:

— О нет! Что же старик наделал? — лицо генерала побледнело. От волнения ему стало дурно. Открутив крышку с фляги, Ветродув выпил воды. — Теперь в мир придет Моркогдон. Но мы еще не готовы к такой встрече. Что же ты наделал ублюдок продажный!!! — Дарэт вскочил на ноги и закричал на всю пустошь. Эхом его голос разлетелся по округе.

Рух рассказал, что после того как туча достигла своего апогея вращений, Нэсса при помощи чар направила ее в сторону Азарии. Демоница велела Киму прикончить Дарэта, но ярость Белого Стража заполнила его глаза и он вырвался из оков, применив все свои силы по защитной магии. "Тут точно не обошлось без вмешательства Творца." — думал потом Ветродув. Ким видя приходящего в себя руха, решил покинуть пределы его досягаемости. Нэсса тоже. Разряд молнии едва не поразил ее перед исчезновением. Душа Корнара была так же порабащена. Так закончил свой рассказ рух.

— Спасибо тебе Белый Страж. Ты спас мне жизнь. Дьявол! Если Калиф узнает что я натворил, то точно отрубит мне голову и будет абсолютно прав. Тот парень в лагере наверняка был подосланным.

На самом деле в лагерь к Дарэту приходил Соха, но генерал не сталкивался с ним ранее, а если и сталкивался в битве, то не запомнил лица. Шепелявил и заикался Соха, так как учавствовал в битве при Харангарде. Он с трудом унес ноги когда легионеров почти уничтожили. В сражении ему выбили пару зубов и едва не прирезали. Молодой воин серьезно испугался, вот и заикался.

— Мне нужно сейчас такое место, где никто меня не потревожит, — отрешенно взмолил генерал.

— Конечно рох, — отвечал Шторм. — Мы отвезем тебя… Садись!

ГЛАВА 28 ПРОТИВОСТОЯНИЕ

Через несколько мер рух доставил Дарэта к таинственному ущелью Голгарха.

— Вот здесь когда-то наш прародитель лишился одной головы. Эти горы до сих пор помнят его крик, — задумчиво сказал Шторм, когда они приземлились на дно ущелья.

На той стороне располагалось редколесье с покинутыми шатрами из шкур животных. В таких сооружениях жили гунты. Отсюда виднелись лишь их покатые коричневые остовы. Агнийцы прошли здесь огнем и мечом, заставив варваров, уйти с насиженных мест к перешейку. А там уже их вытеснили роктарийцы.

— Э-ге-ге-гей!!! — крикнул Дарэт. Эхо тут же прокатилось по ущелью.

— Осторожнее рох! — предупредил внезапно заговоривший Крик. — Помни правила дикой местности: она не прощает шума.

— Прости Белый Страж, не удержался, — оправдывался генерал.

Сейчас он стоял здесь вдали от войны и всего мира, в полном одиночестве. Его обветренное лицо от полетов и уставшие глаза говорили о недосыпаниях и тревогах. Теперь Дарэт не знал что делать. Впервые в жизни он боялся по-настоящему. То, за что они боролись — за что сражались и отдавали тысячи жизней — могло разрушиться в считанные дни. Продажный Магнэлиус оказался слаб. Его не интересовала судьба Предела, да и всех его обитателей. Он ведь уже был мертв и думал лишь о своей душонке. Повелитель Орлов бросил на теплые камни заплечный мешок и, прислонившись к нему спиной, закрыл глаза, чтобы прогреть веки на сольяме. Его коричневая борода уже нуждалась в стрижке, не потому что была длинной, а скорее густой. Парень лежал и ни о чем не думал. Белый Страж последовал его примеру. Рух закрылся крыльями и погрузился в дрему. Сон подкрался так же не заметно к ним обоим, как незаметно сольям стал клониться к закату. Небо стало алым, предупреждая о близких сумерках…

* * *

Пронзительный крик внезапно разразил ущелье, будто в смертельной агонии. Дарэт пытался открыть глаза, но не мог. Крик походил на атаку левой головы Белого Стража — такой же дьявольский, оглушительный и звонкий. Генерал с трудом распахнул веки и обнаружил, что уже почти стемнело. Его сердце колотилось как барабан, а дыхание было сбитым как после пробежки.

— Вы это слышали Белый Страж? — испуганно спросил Дарэт.

— Да наш рох… — задумчиво ответил Шторм. Я же говорил, что эти горы еще помнят тот дикий крик после утраты Голгархом своей головы.

— Ужасный, полный боли и отчаянья крик! — переводил дыхание Ветродув.

— Ты прав. Для гром-птицы потерять одну голову все равно, что потерять часть себя. Последние годы своей жизни Голгарх тяжело переживал утрату.

— Семьи погибших от его налетов тоже переживали утрату ведь так?

— Твоя правда маленький рох… Голгарх был слишком горд чтобы заприметить опасность после того что он натворил.

— Надо бы разжечь огонь. Так будет веселей, — предложил Дарэт.

Он без труда насобирал в ущелье ветви засохших кустарников. Их хватило всего на меру времени, но, тем не менее, поджарить проползающую мимо змею Дарэту удалось.

— Кстати насчет змей! — с набитым ртом говорил Ветродув. — Вы рухи наверняка любите полакомиться крупными змиями. Так я могу вам подсказать одно славное место.

Обе головы смотрели на него внимательно.

В ущелье Шепота мы наткнулись на довольно крупную популяцию. Каждый из них ростом превосходил коня. Я поразил двух, но когда вернулся их тушки так и лежали на местах. Неужели вы рухи могли проглядеть такое лакомое место? Если бы вы их истребили, то и людям в Лимории жилось бы спокойней, а ваши желудки были бы сыты.

— В последнее время наше племя все чаще охотиться на скот вроде коров, лошадей, иногда оленей, которые в изобилии водятся в лесах Азарии. Но я сообщу своим об ущелье Шепота, — добродушно ответил Шторм.

— Я вижу в тебе много благородства и доброты Белый Страж. Ты не похож свирепостью на своих предшественников не сочти за обиду. Нет в битве ты свиреп и силен, но в миру больше похож на мудреца.

— Рох Увалгон тоже больше походил на мудреца. Он заключил негласный союз между нашим и вашим племенем на века. Иначе кого-то из нас уже могло и не быть.

— Ты прав: Рох был весьма мудр.

Так Дарэт провел в ущелье несколько дней, пытаясь найти выход из ситуации.

* * *

Той же ночью во дворце Гаспарды Ким шел в тронный зал, чтобы поговорить с демоницей о судьбе Дарэта. Он застал ее на троне в объятиях Сохи. Молодой воин жадно сжимал ее бедра и целовал груди. Они, не стесняясь, занимались любовью прямо посреди дворца. Кристарх давно перестал обращать внимание на похождения демоницы, но для Асфелиера она была смыслом жизни. Ее чары сводили мужчин с ума.

Вне себя от гнева Ким выхватил меч и направился к ним. В другой руке он крепко сжимал черный посох. Соха, завидев своего генерала, отскочил в сторону. Нэсса попыталась остановить Кима магией, но он создал перед ней стену огня. Темный Убийца пропорол живот Сохи насквозь. Вскрикнув словно испуганное дитя, тот рухнул замертво.

— Сдохни шепелявый ублюдок! — брызжа слюной, произнес Ким.

Нэсса погасив пламя, безудержно хохотала. Обнаженная она села на трон и еще долго не могла успокоиться.

— Что смешного? — спросил разъяренный Асфелиер.

— Обожаю, когда мои рабы режут глотки друг другу из-за меня… — отвечала с сарказмом агнийка.

— Я думал, что ты предана лишь мне? — парень бросил окровавленный меч на пол. Клинок со звоном и бряцаньем приземлился на темную обсидиановую плитку.

— Я преданна лишь своему отцу. И эта верность длиться не одну тысячу лет. Мне повезло быть бессмертной, ибо я родилась от первородных родителей. А мужчины для меня лишь развлечение. Но иногда у меня появляются фавориты. Тогда им выпадает честь разделять со мной ложе чаще остальных. Вот сейчас я разрываюсь между двумя любимчиками. И нет, не подумай — это не Соха. Это ты и непобедимый Дарэт…

— Что?! — взревел Асфелиер пуще прежнего.

— Да, ты не ослышался! Он сильнее и успешней тебя, а по законам стаи, самка выбирает более сильного самца. Мне нужен только один из вас.

— Я убью Дарэта госпожа, и ты будешь моей! — обещал Ким. Он явно находился под чарами, иначе вряд ли стерпел бы подобные унижения. Нэсса превосходно манипулировала сердцами мужчин. Теперь ей Дарэт только мешал. Более того — он был прямой угрозой для ее светлого будущего, если его вообще можно было назвать светлым. Поэтому она решила раззадорить Кима на полную.

— Хорошо! Попытайся, но помни: проиграешь, можешь не возвращаться. А возвращаться тебе есть из-за чего. У нас будет ребенок…

— Что? Это правда? — оторопел Ким.

— Да! Плод нашей любви сидит во чреве моем.

— Но откуда мне знать, что он мой?

— Поверь, я бы не стала лгать. В тебе сидит ярость и спесь. Из нашего сына получиться отличный генерал полукровка. Возьми Малога, он еще слаб после прибытия, но помочь тебе сможет… Убей Дарэта и тогда я снова буду твоей…

В глазах Кима мелькнул азарт.

* * *

В то же время, будучи изгоем, Волчонок задумал отправиться по следам родителей в Фолткин. Другой цели, у него в жизни не было. Но он не знал, что его роль в этом театре боевых действий еще не закончена. Дгард обладая сведеньями о заброшенной пустыни Кидан, решил пересечь границу именно через нее. С собой он нес множество фляжек, дабы не умереть от жажды. Была ночь, но сольям обещал взойти уже через пару мер времени. Аркандант шел и размышлял о том, как все печально вышло с его единственным настоящим другом после тхимали — Дарэтом. Но вскоре его мысли сменили мысли о родителях. Он представлял, как однажды найдет их, обнимет и воссоединиться навсегда.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)