`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Прочие любовные романы » Свадьба в деревушке - Кэти Ффорд

Свадьба в деревушке - Кэти Ффорд

1 ... 89 90 91 92 93 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">– Она великолепна!

– Я решил, что она тебе подойдет. – Помолчав, он пояснил: – Мама предложила для тебя на выбор несколько тиар и диадем, которые являются нашими фамильными драгоценностями, и многие из них вообще хранятся в банке. Мне показалось, эта тиара подойдет тебе лучше всего. Остальные слишком, на мой взгляд, громоздкие и к тому же старомодные. Хотя мама и удивилась, что я выбрал для тебя именно эту. Она почти что не считает ее ювелирным украшением. Дескать, в ней мало ценности.

– Она просто восхитительна! Как это трогательно со стороны твоей матери!

– Да ничего тут особенно трогательного. В моей семье существует традиция одалживать невесте на бракосочетание ювелирные аксессуары, особенно дорогие украшения на голову, которых у невесты может и не оказаться.

– Но все равно ведь это добрый знак, не так ли? Что она придерживается традиции и одалживает мне корону.

Хьюго тихо рассмеялся.

– Едва ли она тянет на корону, однако на тебе смотрится очень мило. – Поколебавшись, он спросил: – Если мы собираемся пожениться, то, значит, мы с тобой помолвлены?

– По-видимому, да, – кивнула Лиззи. – Хотя эту часть мы, похоже, пропустили.

И правда, удивительно, подумалось Лиззи. Совсем недавно они едва были знакомы – и вот уже планируют прожить вместе всю оставшуюся жизнь.

– Вот именно. А вместе с этим мы пропустили и момент с кольцом для помолвки. – Он опустил руку в другой карман и вытащил футляр поменьше, квадратной формы.

– Я взял на себя смелость преподнести тебе это кольцо. Но, разумеется, если оно тебе не понравится, его можно будет обменять.

Внутри футляра оказался перстень с опалом, посверкивающим голубыми и зелеными бликами. Обрамлял его ряд маленьких бриллиантов. Кольцо было крупным, но вместе с тем массивным не казалось.

– Какая красота! – ошеломленно произнесла Лиззи.

– Тебе нравится? Это кольцо эдвардианской эпохи, то есть сделано на заре нашего века, еще до Первой мировой войны. Я попросил Дэвида помочь с выбором, и он рассудил, что тебе приятно будет иметь нечто такое, что отличается от других колец с одним только камнем, что носят большинство женщин.

– Надо же! Когда это ты успел связаться с Дэвидом? – Лиззи это порядком удивило. Она даже представить не могла, чтобы Хьюго и Дэвид стали приятелями.

– Мне удалось вчера с ним созвониться, и сегодня, после того как он сводил вас с подружками на ланч, он отвел меня к своему приятелю-ювелиру, а потом уже отправился в театр. Он очень хороший человек, не так ли? И очень всех вас любит.

– Да, он прекрасный друг. И кольцо великолепно, – сказала Лиззи, не сводя глаз с украшения.

– Итак, – продолжал Хьюго, – если оно тебе действительно нравится, то я должен сделать следующее…

На какое-то мгновение Лиззи испугалась, что Хьюго сейчас встанет на одно колено. Однако он этого не сделал.

– Лиззи, – извлек он кольцо из футляра, – окажешь ли ты мне высочайшую честь стать моей женой? Ты выйдешь за меня замуж?

Лиззи издала нервный смешок.

– Мне кажется, с учетом всех приготовлений, идущих полным ходом, мне лучше сказать «да». – И она протянула руку, ожидая, что Хьюго наденет ей на палец кольцо.

– Нет, это не тот ответ, который мне хотелось бы услышать, – покачал он головой. – Если бы еще никто и ничего о нас не знал, если бы еще ничего не было забронировано – ни церковь, ни место для празднования, – если бы к этому не подключились родители и ты не была бы в положении… Вот если бы я тогда попросил твоей руки – что бы ты мне ответила?

Подняв голову, Лиззи поглядела ему в глаза.

– То же самое. Я бы сказала «да».

– В таком случае это кольцо отныне твое.

И Хьюго надел ей перстень, вспыхнувший голубым огнем и засверкавший бриллиантами.

– Спасибо тебе огромное!

Сейчас был самый подходящий момент, когда, следуя совету Александры, она могла бы сказать Хьюго, как сильно его любит. А также это был удачный повод для него признаться в том же самом. Однако он этого не сделал.

Возникла неловкая заминка. Как будто немного смутившись, Хьюго кашлянул и сказал:

– Я рад, что оно тебе понравилось. А теперь давай-ка я отвезу тебя обратно к Пэтси.

Глава 30

Когда спустя четыре недели Лиззи однажды проснулась и поняла, что это утро грядущей свадьбы, ее охватило радостное возбуждение. Вся ее семья и множество друзей и подруг соберутся сегодня, чтобы увидеть, как она выходит замуж за Хьюго.

Некоторые из них уже приехали. Например, ее родители и Джина, которые разместились в ближайшем отеле. Было очень приятно встретиться с Джиной накануне, и Лиззи знала, что та планирует после свадьбы празднично поужинать в отеле с ее родителями. Лиззи могла лишь надеяться, что матушка не пригласит на эту трапезу свою почетную гостью, миссис Бринклоу, иначе Джина умрет от скуки или задохнется от подавляемого смеха.

Дэвид тоже устроился в отеле, и Лиззи очень надеялась, что ее родные нигде с ним не столкнутся – хотя Дэвид с Джиной прежде уже виделись и вполне мило общались. Все же родители Лиззи были бы сильно озадачены тем, что их дочь пригласила на свадьбу дворецкого и по совместительству шофера Александры. Хотя, возможно, они решили бы, что таково пожелание ее подруги.

Александра и Мэг поселились пока в лесном коттедже. С большой неохотой они оставили Кловер в Лондоне под присмотром соседки. Они рассудили, что собака будет не самым желанным гостем на свадьбе и даже в бывшем егерском доме, который спешно отремонтировали и сделали пригодным для приема гостей, так что теперь собачья шерсть и когти могли его попортить. Ванесса – третья подружка невесты – устроилась с Лиззи в доме у Пэтси. А Хьюго переехал в дом своего шафера Саймона. Лиззи толком и не знала, где тот живет.

Увидев на дверце шкафа свое подвенечное платье, прикрытое тонкой материей, Лиззи испытала новый прилив чувств, отчасти вызванных волнением и страхом, отчасти – гордостью, что она успела-таки сшить его в срок. Рядом с платьем белело облако воздушного тюля, собранного на гребешки и подшитого к драгоценной тиаре. Все это вместе составляло ее свадебную фату. Изначально фата принадлежала бабушке Лиззи. Мать отвезла ее вместе с тиарой к швее, которую ей посоветовала знакомая, и мастерица создала нечто настолько восхитительное, что смогла угодить и Лиззи, и ее матери.

Хотя все долгие предсвадебные хлопоты не радовали Лиззи, теперь, когда настал этот знаменательный день, ей не терпелось вскочить и начать действовать. Она поглядела на маленький дорожный будильник на тумбочке

1 ... 89 90 91 92 93 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Свадьба в деревушке - Кэти Ффорд, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)