Дикая Флетчер - Кэти А. Такер
И это звучит безумно романтично.
– Это могло бы быть неплохо.
Мой взгляд устремлен на реку. Я говорю почти застенчиво. Когда еще я стеснялась парня, который так явно флиртует со мной? Который, как я уверена, флиртовал со мной последние пару дней, а я совершенно не замечала этого. Который заставляет мои нервные окончания трепетать, а часть меня страдать от желания прикосновений. Он так же возбужден, как и я?
Неужели его ноги расставлены так широко, потому что у него… «могло бы быть»?
Я отгоняю эту запретную мысль, прочищая горло.
– Ага. Ты гораздо более крупная цель для медведя, и я уверена, что бегаю быстрее тебя.
Глубокий смех, доносящийся через гарнитуру, посылает мурашки по моему позвоночнику и заставляет меня тупо улыбаться. Я становлюсь зависимой от этого смеха.
Игривая беседа, к сожалению, затихает, когда усиливается морось и поднимается ветер. Джона крепче стискивает штурвал, его нахмуренный взгляд устремляется на темные облака впереди.
– Эти выглядят не очень.
– Ага. Они не очень, – соглашается он. – В том-то и дело здесь, наверху. Погода может измениться в мгновение ока. Но мы недалеко от нашего контрольного пункта. Мы доберемся туда.
– Ладно. – Я понимаю, что полностью доверяю Джоне. Это кажется глупым моментом для вопросов, но, верю я ему или нет, мне нужно отвлечься от постоянной тряски. – Значит… Мари. Что у вас с ней?
– Что ты имеешь в виду?
Я поворачиваюсь, чтобы взглянуть на профиль Джоны в поисках подсказок. Может быть, Долорес права и он слишком красив, потому что его полные губы не идут такому мужчине, как он. Как и эти ресницы, которые могут оказаться такими же длинными, как и мои нарощенные.
– Ты прекрасно понимаешь, о чем я.
Голубые глаза смотрят в мою сторону долю секунды, а затем возвращаются к небу.
– Почему ты хочешь это узнать?
– Просто любопытно, – повторяю я его слова, сказанные ранее, когда он спрашивал о Кори.
Он ухмыляется.
– Мари и я – друзья.
– Даже если она хочет большего?
– А она хочет?
Я закатываю глаза.
– Хватит прикидываться дурачком. Ты знаешь, что хочет.
Джона щелкает переключателем на панели кабины пилота.
– Почему тебя это волнует?
– Не волнует.
Он трясет головой.
– Ты такая Флетчер.
– Что это значит?
– Это значит: просто признайся и спроси меня о том, что ты действительно хочешь знать, Калла. – Он звучит раздраженным.
– Отлично. Вы когда-нибудь встречались?
– Не-а.
Я колеблюсь.
– Вы спали?
– Дай определение «спали»?
– Думаю, это и есть ответ, – бормочу я себе под нос, позволяя своему взгляду устремиться к горному хребту.
– Однажды она меня поцеловала.
– И…
– Я не могу дать ей то, что она хочет. Я не на том этапе своей жизни.
Кажется, его совсем не беспокоит то, что он мне рассказывает.
– Она очень красивая, – рискую я.
– И умная, и заботливая. Но я просто хочу с ней дружить. Она это знает. Я все время это давал понять.
Я не успеваю подавить вздох облегчения.
– Я так понимаю, это тот ответ, который ты хотела услышать?
Я отворачиваюсь, чтобы скрыть виноватую улыбку. Он чертовски наблюдателен. И прямолинеен. И по сути своей он порядочный, если ни разу не воспользовался влечением к нему высокой, светловолосой, длинноногой ветеринарши, в момент мужской слабости.
– О чем еще ты хочешь меня спросить? – спрашивает Джона.
Я колеблюсь всего секунду. Какой смысл останавливаться сейчас?
– Почему ты поцеловал меня сегодня?
– Потому что я хотел этого, и я знал, что ты хочешь этого. – Такой простой и понятный ответ. Именно то, чего я и ожидала от Джоны. Он замолкает. – Я не прав?
– Нет.
К сожалению, на пути к нему слишком много препятствий, которые я изо всех сил стараюсь не замечать.
– Тебе не кажется, что это немного рискованно? Я имею в виду, что это может усложнить ситуацию, учитывая все остальное, что происходит? К тому же я уезжаю в… – Мой голос затихает, когда ко мне приходит осознание.
Я уезжаю через неделю. Это станет хорошим, чистым, незамысловатым завершением всего, что происходит между нами.
С моих губ срывается тихий шепот.
– О… точно.
– Разумеется.
Это именно то, чего он хочет. И вот я здесь, вкладываю слишком много смысла в один поцелуй от парня, которого презирала неделю назад. Вот почему я не вступаю в кратковременные отношения.
– Разумеется что?
В небе внезапно появляется небольшой оранжевый самолет, летящий в нашу сторону. Это завладевает вниманием Джоны и прерывает наш разговор. Мгновение спустя по рации раздается звонок от него, передающий зловещее предупреждение об адском встречном ветре и проливном дожде за изгибом хребта, который он едва обошел.
Мое лицо принимает озабоченное выражение.
– Мы разворачиваемся?
– Не получится. Мы все равно уже здесь.
Правое крыло наклоняется, и мы начинаем снижаться.
Глава 21
– Это точно правильное место? – бормочу я, кутаясь в свой дождевик и склонив голову, пока следую за Джоной по узкой тропинке, проложенной через лес елей и стелющихся по земле деревьев.
Мы идем по этому пути от того места, где оставили самолет. Из-за того, что я сжимала зубы при столь неровной посадке слишком сильно, у меня болит челюсть, а легинсы вымокли от дождя, который идет скорее наискосок, чем прямо.
– Это единственное укрытие в округе.
Где-то справа от нас хрустнула ветка, достаточно громко, чтобы перекрыть звук ливня.
– Джона… – Я задерживаю дыхание, поворачивая голову, и обшариваю глазами деревья.
– Расслабься. Наш самолет спугнул большинство животных. Скорее всего, это Ланнерды.
– Точно.
Я ускоряюсь, чтобы сократить расстояние между нами, прикрывая глаза рукой, когда попадаю в арочный проем. Кто-то соорудил его из стволов деревьев и веревки. В центре висит вырезанный вручную деревянный знак, на вершине которого установлены оленьи рога. Это уместно и на удивление приветливо здесь, посреди глуши.
Впереди стоит небольшой бревенчатый домик. Похоже, что за ним хорошо ухаживают и снабжают, у простой деревянной двери сложена внушительная куча обрезков бревен и веток. Справа стоит деревенский стеллаж, на котором хранятся разные коробки, инструменты, бечевка, рабочие перчатки и два черных бака с наклеенными на них предупреждающими наклейками о воспламенении. На наружной стене на колышках висят инструменты, защищенные от непогоды широким навесом.
– «Хижина общественного приюта», – читаю я надпись на табличке над дверью, и мой взгляд устремляется на огромные оленьи рога, установленные над ней, и снегоступы по обе стороны. – Ею может воспользоваться любой желающий?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дикая Флетчер - Кэти А. Такер, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


