`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Прочие любовные романы » Наследство в Тоскане - Джулиана Маклейн

Наследство в Тоскане - Джулиана Маклейн

Перейти на страницу:
я тоже.

Она прервала разговор, чтобы попросить Эвана и Хлою несколько минут посмотреть за чемоданами, и потом продолжила:

– Мы прилетим поздним утром. Мы бы хотели зайти на кладбище и посмотреть старые фотографии, которые я попросила Марию найти. Может быть, мы сделаем это вместе?

– Я с радостью.

– И это будет хорошо для детей. В сентябре они начнут учиться в Лондоне, – добавила Слоан.

– Они рады?

– Кажется, да. Конечно, волнуются, но я уверена, им там понравится. Они уже подружились с соседскими ребятами. Я так рада наконец перебраться в этот дом. Наши вещи прибудут в следующий вторник.

– А что Элан? – спросила я. – Как он относится к тому, что вы все-таки окончательно уезжаете?

Слоан немного помолчала.

– Он все еще пытается уговорить меня остаться в ЛА. Даже предложил отдать мне дом – это широкий жест, и я должна была бы кланяться и благодарить. И в то же время он в Тиндере. Представь себе. Ой, Фиона, я с ним покончила, и мне плевать на его дом и на все остальное, чего касались его грязные руки. Я так хочу рассказать тебе все завтра вечером за бутылкой вина и огромной тарелкой пасты. Мы же сможем это сделать?

– Ну конечно. – Я тоже помолчала. – А что Коннор? Ты что-нибудь о нем слышала?

– Нет, но мама говорила, что он встречается с продюсером кулинарного шоу. Ну что ж, удачи ей.

Я усмехнулась.

– Я уверена, когда они разойдутся, мы услышим о нем. Так обычно и бывает.

Я кивнула.

– Вас надо завтра встретить в аэропорту? Мне послать Марко?

– Не беспокойся об этом. Мария уже велела ему нас встретить. Погоди секунду… – Она помолчала. – Похоже, началась посадка. Я побежала. Скоро увидимся.

– Отлично. Хорошего полета.

Тем же вечером, уже после ужина, я снова вернулась в мастерскую, включила лампу-канделябр и стала неспешно перебирать один из больших деревянных ящиков с полотнами Антона. Я осторожно вынула одно из них, развернула его – и поняла, что в потрясении смотрю на произведение искусства. Это был пейзаж, но я ощутила всем сердцем, насколько Антон умел ценить красоту этого мира и какую невероятную любовь он испытал.

Восхищаясь мастерски нанесенными мазками кисти и потрясающей игрой цвета, я ощутила такую связь с ним, какой до сих пор еще не испытывала. Мой отец. Винодел и художник. Я поняла также и всю любовь к нему моей матери, ее привязанность к виноградникам и людям Тосканы. На этой картине я увидела и саму себя в будущем, много лет спустя, работающей вместе со всеми на подвязке винограда, изучающей почву, размышляющей об урожае. В этот момент я поняла, что проведу свою жизнь, сохраняя нечто очень ценное и очень любимое.

И в то же время я создам нечто новое, глядя вперед, а не назад. Я уже занималась созданием нового вина в память о любви Антона к моей матери, которую никто раньше не признавал. И я сама нарисую к нему этикетку.

И, хоть я и пыталась отпустить и забыть многие вещи и жить без сожалений, я начала принимать тот факт, что некоторые сожаления останутся со мной навсегда. Я, в конце концов, просто человек, и, как бы мне ни хотелось, этого не избежать. Но я решила, что не позволю этому чувству поглотить и стать определяющим для меня. По большей части я находилась с собой в мире, и мне нравилось, как проходит моя жизнь, так что я буду принимать свои сожаления – и свою способность прощать – как свидетельство своей человечности. Я буду просыпаться каждое утро, благословляя жизнь.

Свернув холст, я улыбнулась и убрала его обратно в ящик. После чего вернулась к своей работе на мольберте. Склонив голову набок, я прищурилась, оценивая формы и пропорции эскизов. Пытаясь представить себе палитру будущих красок, я увидела голубой, желтый и оранжевый цвета заходящего солнца и различные оттенки белого в облаках. Серебро для крыла пролетающего самолета. Вид был божественным.

Да, здесь было столько обещаний. И у меня были все основания надеяться, что картина получится прекрасной.

Благодарности

Моя особая благодарность нашим дорогим друзьям Натали и Даррелу Манро за их предложение поехать вместе в тур по Тоскане и ее виноградникам. Ездить по итальянским поместьям было чудесным приключением! Вы – прекрасные попутчики.

Винодельня в этой книге – Винодельня Маурицио – вымышленный микст тех многих виноделен, на которых мы побывали, так что я должна поблагодарить всех наших гидов, которые предоставили мне ценнейшую информацию и истории, вдохновившие меня на многие сюжеты этой книги.

Также большое спасибо моей подруге Бенедетте Холмс за то, что она тщательно и вдумчиво читала первую версию романа, и за незаменимую помощь в переводах с итальянского и описании элементов итальянского быта. Я всегда буду рада нашей дружбе.

Моя кузина Мишель Киллен (Мишель Макмастер) – спасибо за твою дружбу и за то, что ты остаешься моим талантливым и незаменимым партнером вот уже четверть века. И моя кузина Джулия Филлипс Смит – ты столько для меня значишь, и я не знаю, что бы я делала каждый божий день без твоей помощи!

Также я очень признательна своему агенту Пейдж Уилер за ее постоянный профессионализм и за то, что она всегда на моей стороне, а также за всю ее работу за кулисами. Алисия Клэнси, мой редактор, спасибо за твою прекрасную работу и за то, что предложила концепцию этой книги, которую ты назвала «Завещание». Это было как искра, вспышка которой отправила меня в невероятное путешествие, и в буквальном смысле, и в литературном отношении. Твои правки и замечания сделали эту книгу гораздо лучше. И, наконец, вся команда маркетинга Lake Union – вы просто воплощение авторской мечты.

Спасибо, Кимберли Доссет, за твое пристальное и глубокое внимание ко всем мелочам, сопутствующим моей писательской карьере.

И, наконец, мои благодарности Стивену, моему мужу, за то, что он такой замечательный, и нашей дочери Лауре – гордимся ей, она принесла в нашу жизнь столько любви и радости. И спасибо моей матери Ноэль за ее постоянную любовь и поддержку. Какую чудесную жизнь вы мне подарили.

Примечания

1

Buongiorno (ит.) – доброе утро.

2

Bene (ит.) – хорошо.

3

Scusi (ит.) – извините.

4

Si (ит.) – да.

5

Grazie (ит.) – спасибо.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Наследство в Тоскане - Джулиана Маклейн, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)