Воровка - Таррин Фишер
– О чем ты? – глаза Леа бегают. Я гадаю, что у Оливии может быть на нее – наверняка что-то весомое, раз она подумала, что две мощные пощечины сойдут ей с рук.
– Кристофер, – тихо, но отчетливо произносит Оливия. Леа бледнеет. – Судорожно соображаешь, откуда я знаю, да?
Леа ничего не говорит – только продолжает смотреть на нее.
– Да, ты не сядешь за фармацевтическое мошенничество, но ох, лучше уж так…
Сет вопросительно смотрит на меня, и я пожимаю плечами. Единственный Кристофер, известный мне, – тридцатилетний трансгендер, который работает, вернее, работал на Стива.
– Чего ты хочешь? – требует у Оливии Леа.
Оливия убирает темный локон, упавший ей на лицо, и указывает на меня. Точнее, тычет пальцем прямо в меня.
– Ты не вмешиваешься в его право на опеку. Если вмешаешься, я вмешаюсь в твою. Ясно?
Леа не кивает, но и не противится.
– Ты преступница, – говорит Оливия. – И ты немного набрала вес. Выглядишь пухленькой.
И на этой ноте она разворачивается на каблуках и гордо дефилирует к своей машине. Я разрываюсь между желанием кинуться за ней или остаться и созерцать оскорбленное выражение лица Леа. Леа действительно выглядит немного пухленькой.
Сет кивает мне и тянет мою бывшую жену к своей машине, подхватив ее под руку. Я смотрю им вслед. Смотрю вслед Оливии. И целых тридцать минут после того, как они разъезжаются, стою на безлюдной парковке.
Кто такой чертов Кристофер?
– Кто такой чертов Кристофер, Герцогиня?
По ту сторону телефонной линии слышится музыка, но стихает секунду спустя – должно быть, она выключает радио.
– Ты на самом деле хочешь знать?
– Ты только что заставила Леа так покраснеть, что ее лицо слилось с ее волосами. Разумеется, я хочу знать.
– Ладно, – говорит она. – Подожди, я возле автомобильной кассы в «Старбаксе».
Я жду, пока она делает заказ. Когда она снова говорит в трубку, ее голос звучит профессионально, словно она инструктирует клиента.
– Леа спала с сыном своей домработницы.
– Понятно, – говорю я.
– Ему было семнадцать.
Я отпускаю руль, чтобы зарыться пальцами в волосы.
– Как ты откопала эту информацию?
Мы направляемся в разные стороны шоссе 95, но я чувствую, как она усмехается. Вижу словно наяву.
– Ее домработница обратилась ко мне. Ну, не ко мне – к Берни. Берни забронировала несколько билбордов в Майами в прошлом году, побуждая жертв сексуального насилия обратиться к нам в контору. Знаешь, такие безвкусные рекламные объявления с чрезвычайно серьезными юристами и судебным молотком в правом верхнем углу, символизирующим грядущее воздаяние и справедливость.
Да, такое мне знакомо.
– Короче, мать Кристофера – Шоши – заметила один из них и записалась на визит в офис. Когда она заполнила клиентскую анкету, я обратила внимание, что она указала твой адрес как свой. Так что я переманила ее к себе, прежде чем до нее добралась бы Берни. Она хотела поговорить с кем-нибудь о своем сыне подросткового возраста. Иногда она брала его с собой на работу и платила ему, чтобы он выполнял более физически тяжелые обязанности. Судя по всему, Леа так впечатлила его рабочая этика, что она попросила Шоши направлять его к ней по выходным и платила ему за работу по дому. Несколько месяцев спустя Шоши обнаружила в его сумке презервативы и женское нижнее белье, которое тут же опознала, так как тысячу раз складывала его в шкаф после стирки.
Из моего горла вырывается стон. Оливия слышит его и смеется в трубку.
– Что? После того фокуса с «Кто мой маленький папочка?», что она тебе устроила, ты еще думал, будто она нормальная?
– Ладно, так почему эта дама по имени Шоши пришла из-за сексуального насилия к тебе, а не позвонила в полицию? Они посадили бы ее за растление несовершеннолетнего.
– Вот тут-то все и усложняется, мой друг. Шоши сообщила, что ее сын все отрицал. Он отказался втягивать Леа в неприятности из-за секса с несовершеннолетним, так как на момент обращения его матери ему уже исполнилось восемнадцать. Но его мать уговорила его обвинить Леа в сексуальных домогательствах.
– Что ты сделала, Оливия?
Она вскинула брови. Я знал, что вскинула.
– Ничего. Прежде чем я могла бы предпринять меры, Шоши передумала. Леа наверняка заплатила им кругленькую сумму. Но я все еще могу взять у него показания, и ей это известно.
– Ах, – говорю я, – слава богу, что ты изворотлива и коварна.
– Слава богу, – повторяет она.
– Ты дала ей пощечину, Герцогиня.
– Ммммм, – тянет она, – и ощущалось это просто восхитительно.
Мы оба смеемся. А затем долго и неловко молчим. Затем она произносит:
– Мы с Ноа развелись.
Мир застывает на мгновение… на две секунды… три…
– Помнишь ту кофейню, где мы сидели, когда столкнулись в продуктовом?
– Ага, – отвечает она.
– Встретимся там через десять минут.
Она уже на месте, когда я захожу в кофейню, – сидит на том же месте, что и годы тому назад. Перед ней стоят два бумажных стаканчика.
– Я взяла тебе чай, – говорит она, когда я присаживаюсь рядом с ней. Ирония кажется забавной, и я усмехаюсь. В этот раз ей предстоит рассказывать мне о своем расставании, а не наоборот.
– Так что случилось?
Она заправляет за ухо прядь волос, выбившуюся из прически, и печаль в ее глазах бездонна.
– Я забеременела.
Я честно пытаюсь притвориться, будто меня это ничуть не задевает, но неловкость расползается по моему лицу. И я просто жду, когда она будет готова продолжить.
– И я потеряла ребенка.
Я, как никто другой, понимаю, какую боль она испытывает. Наши руки лежат на столе, так близко друг к другу, что своим мизинцем я глажу ее мизинец.
– Он согласился завести ребенка, но, когда я потеряла его, он испытал такое видимое облегчение… И тогда… – Она берет паузу, чтобы сморгнуть слезы и сделать глоток кофе. – Тогда он сказал, что, возможно, это к лучшему.
Я вздрагиваю.
– После этого я выдержала еще несколько месяцев, но в итоге попросила его уйти.
– Почему?
– Он хотел, чтобы жизнь стала прежней, такой, какой он ее знал. Он был счастлив, много смеялся. В его представлении мы попытались, и этому не суждено было случиться. А я не могла делать вид, что ничего не произошло. У меня случился второй выкидыш.
Она смотрит на меня, и я киваю.
– Кто бы мог подумать, что холодная, бессердечная Оливия Каспен будет мечтать о детях, – горько улыбается она.
– Я мог, – говорю
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Воровка - Таррин Фишер, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


