Дикая Флетчер - Кэти А. Такер
Несмотря на раздражение, я не могу не восхищаться этим парнем, видя воочию, насколько Джона в курсе повседневных событий «Дикой Аляски». Я понимаю, почему отец так на него полагается. И почему он решил, что Джона подойдет для того, чтобы сохранить семейный бизнес – который был жизненной силой Флетчеров на протяжении десятилетий – на плаву. И насколько важной будет помощь Джоны в ближайшие месяцы и годы.
– Тогда хорошо. Мы готовы.
Если раньше мой желудок был напряжен, то теперь он начинает крутиться и переворачиваться со странной смесью ужаса и волнения, пока я наблюдаю, как Джона забирается в самолет и надевает гарнитуру.
– Повеселись, Калла! – Агнес начинает отходить назад.
Сонни ждет меня, держа одну руку на двери, стремясь закрыть ее. Из его свободных пальцев свисают оранжевые палочки.
Я забираюсь на свое место. Здесь не так тесно, как в «Супер Кабе», но и далеко не так просторно, поэтому рука Джоны будет прижата к моей от плеча до локтя, и так будет до тех пор, пока мы находимся здесь. С пилотом его размера этого не избежать, поэтому я пытаюсь сосредоточить мысли на передней части самолета. Это не что иное, как панель с циферблатами, переключателями и рычагами, с вырезанным пространством по обе стороны для наших ног. Пальцы Джоны плавно перебирают, нажимают и тянутся по панели с мастерством человека, который делал это уже тысячу раз.
Из двигателя самолета доносится низкий гул, и пропеллер вращается один… два раза, прежде чем его отдельные лопасти расплываются.
Джона без слов протягивает мне гарнитуру. Я принимаю ее, отчетливо осознавая, как соприкасаются наши пальцы в процессе.
Даже если он меня не привлекает.
Даже если я все еще хочу ударить его по лицу.
– Слышишь меня? – раздается его глубокий голос в моем ухе.
– Да. Сколько лет этому самолету?
Потому что он похож на один из тех автомобилей из фильма «Бриолин», с обитыми стенками и большими металлическими ручками для опускания окон в дверях.
– Старше нас обоих.
– Ох, замечательно.
Машины вдвое моложе меня разваливаются на дороге, а я должна доверять этому куску металла в воздухе?
– Не трогай штурвал.
– Что?
Мускулистая рука Джоны задевает меня, когда он тянется, чтобы коснуться черной штуки передо мной, которая напоминает огромный контроллер аркадной игры. Она точно такая же, как и та, что перед ним.
– Или педали на полу. Они управляют рулями.
Я даже не знаю, что такое рули. Что еще важнее…
– Где рвотный мешок?
– Тебе он не понадобится.
– Мой единственный опыт перелета с тобой говорит об обратном.
– Тебя не укачает.
– Ты не можешь просто захотеть, чтобы этого не произошло. Где он?
Он качает головой и тяжело вздыхает.
– Под твоим сиденьем.
Пока Джона сигнализирует авиадиспетчеру аэропорта, я тянусь вниз и начинаю шарить пальцами, пока не нащупываю мягкий бумажный край. Я вытаскиваю его и заправляю в узкий держатель на боку двери.
– Расслабься, не нужно бояться, – предупреждает Джона мне в ухо, когда самолет начинает катиться вперед.
Я не утруждаю себя ответом, сосредоточившись на Сонни, который прогуливается неподалеку от нас, размахивая оранжевыми палочками. Самолет подпрыгивает и трясется над трещинами в асфальте, вызывая странное и страшное чувство дежавю.
Я затягиваю ремень безопасности, оглядывая небольшую армию самолетов моего отца, некоторые из них загружаются рабочими экипажами, а другие ожидают небольших групп туристов. Я не могу сказать, кажется ли взлетно-посадочная полоса перед нами узкой и короткой на фоне широких просторов плоской земли, которая нас окружает, или это потому, что полоса на самом деле узкая и короткая.
– Я не знаю, как можно быть дочерью Рена и так сильно нервничать в маленьком самолете.
– Потому что мой первый раз в маленьком самолете оказался ужасающим опытом с ужасным, злым пилотом, – бросаю я в ответ.
Грудь Джоны вздымается.
– Слушай, это был дерьмовый поступок с моей стороны, и мне жаль.
Мы достигаем конца взлетно-посадочной полосы «Дикой Аляски». Я поворачиваюсь, чтобы встретиться с льдисто-голубыми глазами, и обнаруживаю в них редкую искренность.
– Зачем тогда ты это сделал?
– Не знаю. Наверное, хотел посмотреть, из чего сделана дочь Рена Флетчера.
– Из чего сделана? – фыркаю я. – Ну, ты близко подошел к тому, чтобы посмотреть, из чего состоит содержимое моего желудка.
– Да, это не входило в мои планы. – Джона сильно хмурит брови. – Я видел все эти твои фотографии и решил, что ты одна из тех заносчивых городских цыпочек, которых я терпеть не могу.
Я хмурюсь.
– Какие фотографии?
– Я не знаю. Те, которые показала мне Мэйбл на своем телефоне.
Наверное, он говорит о моем аккаунте в инстаграме.
– А что не так с теми фотографиями?
– Ничего. Просто когда девушки выглядят так, как ты… – Он трясет головой. – Наверное, я хотел с самого начала сбить с тебя спесь.
«Как я». Как кукла Барби, по его словам.
– Так что? Я больше не заносчивая городская цыпочка, которых ты терпеть не можешь?
– Ты определенно заносчивая. – Его губы изгибаются в кривой улыбке. – Но с тобой все в порядке.
Он связывается по рации с диспетчерской вышкой, а внутри меня бурлит странная смесь страха и волнения.
Мы молча ждем разрешения на взлет.
– Значит, я был для тебя первым? – мягко бормочет Джона.
– Что?
– Ты сказала, что я был твоим первым разом.
До меня доходит, и я закатываю глаза, несмотря на румянец на щеках.
– Да, и ты был не на высоте. Тебе должно быть стыдно.
Глубокий смешок Джоны отдается в моей груди.
Авиадиспетчер вызывает его и сообщает о готовности.
– Если я умру сегодня, я тебя убью. – Я стискиваю бедра, борясь с внезапным желанием пописать.
– Для этого придется постараться, – отвечает Джона, его сильные руки сжимают штурвал.
– А если серьезно, куда ты меня везешь?
Он щелкает еще несколькими переключателями.
– Я собираюсь показать тебе, что «Дикая Аляска» – это гораздо больше, чем просто зарабатывание денег, – говорит Джона, повторяя горькие слова, которые я произнесла всего несколько дней назад у кассы «Мейера».
Я задерживаю дыхание, когда самолет начинает разгоняться.
Глава 14
Я смотрю на просторы глубокого синего и насыщенного зеленого цветов внизу.
– Я никогда раньше не видела столько озер!
Бесчисленные водоемы странной формы разбросаны во все стороны, куда только хватает глаз. Их так много, что я не могу сказать, перемежается ли суша с водой или вода с сушей.
А в центре всего этого – колония прямоугольных зданий, крыши которых представляют собой яркую коллекцию красных, зеленых и синих
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дикая Флетчер - Кэти А. Такер, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


