`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Прочие любовные романы » Поэма о Шанъян. Том 3–4 - Мэй Юйчжэ

Поэма о Шанъян. Том 3–4 - Мэй Юйчжэ

1 ... 53 54 55 56 57 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">– Неужели ты настолько жестока к людям?

Вместо того чтобы снова рассердиться, я улыбнулась, посмотрела на нее и медленно, чеканя каждое слово, сказала:

– Если бы я была настолько жестока, тебя бы здесь не было.

От холода моих слов Цянь-эр задрожала. Она растерянно посмотрела на меня так, будто не узнавала меня.

– Цзецзе такая умная…

Цянь-эр слабо улыбнулась. Робость сменилась отчаянием, а глаза искрились от холода. Она подняла голову, упрямо поджала губы, спрятав руки в рукава. Теперь передо мной стояла настоящая Цянь-эр – хорошая, воспитанная дочь рода Ван. Вот только ее невинный облик – сущий обман.

– Какой бы красивой и жестокой ты ни была, однажды старость настигнет и тебя. Если ты бесплодна и не имеешь детей, всегда найдется женщина, которая сможет заменить тебя и отобрать у тебя все самое дорогое. Твоим возмездием станут несчастная жизнь и смерть в одиночестве!

Вдруг она громко рассмеялась, и чем больше она смеялась, тем счастливее становилась. Она будто увидела перед собой что-то самое смешное в мире. Что превратило пятнадцатилетнюю девочку в такого жестокого человека? Откуда в ее сердце столь глубокая обида?

По моей спине стекали струйки холодного пота. Руки и ноги похолодели. Стараясь держать себя в руках, я холодно приказала:

– Стража! Сопроводите эр-сяоцзе домой!

Глядя в спину уходящей девушке, я вдруг почувствовала, как закружилась голова. Я только открыла рот, чтобы позвать А-Юэ, но меня поглотила темнота.

Горе и радость

За яркой шелковой занавеской на коленях стоял придворный лекарь. Сяо Ци, заложив руки за спину, медленно расхаживал вперед и назад.

Так много людей никогда не было во внутренних покоях – казалось, сейчас здесь собрались все лекари дворца. Когда я открыла глаза, сердце мое сжалось. Я была так напугана, что не могла издать ни звука. Вдруг память подкинула мне воспоминания о выкидыше. Неужели сейчас произошло то же самое?.. Стараясь не думать об этом, я попыталась сесть на кровати, но служанка тут же бросилась ко мне и крикнула:

– Ванфэй очнулась!

Сяо Ци тут же развернулся и подошел к кровати. Несмотря на посторонних, он отодвинул штору и пристально посмотрел на меня.

Все поспешно поклонились и удалились. Мы остались одни, молча глядя друг на друга. Мне было очень страшно – я боялась услышать от него худшее… как и в тот раз. Вдруг он заключил меня в сильные объятия и хрипло произнес:

– Зачем ты так рисковала?! Еще и мне ничего не сказала!

Я застыла, пытаясь понять, о чем он говорит… Вдруг в мою грудь словно ворвался поток света, продираясь сквозь плоть, расцветая внутри тысячами ярких лучей и отражаясь в глазах любимого.

– А-У! Глупая ты девчонка… – сдавленно говорил он, осторожно обнимая меня, словно держа в ладонях самый хрупкий в мире фарфор. Глядя в его глаза, я не могла понять, что он испытывает: удивление, радость или злость. Я растерянно смотрела на него, пока он не принялся страстно целовать мой лоб, щеки, губы… Я не могла поверить, что небеса оказались благосклонны ко мне и что столь желанный малыш появился так незаметно.

Не успели мы оправиться от удивления и шока, как порог дворца уже переступали желающие поздравить нас.

С тех пор как у меня случился выкидыш, мы до сих пор испытывали некоторые опасения. Больше всего переживал императорский лекарь – он постоянно повторял, что еще один выкидыш убьет меня.

Как следствие, Сяо Ци оказался глух к голосу рассудка и заключил меня во дворце на три дня. Он запретил мне не только выходить из дворца, но и вставать с постели. Также всем было велено не нарушать мой покой. Он не подпускал ко мне ни моего брата, ни императрицу. Только когда императорский лекарь подтвердил, что я здорова, запрет был снят и меня выпустили. Безусловно, все были счастливы, но за нескрываемой радостью таилась тревога. Я прекрасно знала, с какими мне придется столкнуться трудностями, если не буду осторожна. Сяо Ци метался между радостью и печалью. Целыми днями он находился в напряжении.

Императорский врач беспокоился, что я не смогу вынести боль при родах, но со мной начали происходить удивительные вещи. У меня был необычайный подъем сил, я почти не проводила времени в постели. Даже еда, которая мне никогда не нравилась, вдруг показалась мне вкусной. Я больше не боялась холода. Казалось, что все мое тело пронизывал необычайный подъем жизненных сил. Еще тетя Сюй с улыбкой сказала, что, возможно, я ношу в своем чреве непослушного маленького наследника. А-Юэ надеялась, что я рожу красивую, как небожительница, цзюньчжу. Безусловно, между наследником и цзюньчжу огромная разница. Раньше я мечтала о мальчике, но сейчас поняла, что все это неважно. Я носила нашего ребенка, этого было достаточно.

Когда мы с братом наконец встретились, не успел он войти во дворец, как принялся сильно ругаться на Сяо Ци: как тот посмел не пускать цзюфу [100] за порог! Несмотря на то что он уже был отцом, сейчас он сиял от радости и ликовал, когда впервые стал цзюфу! Единственной наложницей, которая пришла вместе с ним, была Бисэ. Обычно с ними ходила еще Чжу Янь, но сегодня ее почему-то не было. Я осторожно спросила про Чжу Янь, на что лицо брата тут же помрачнело.

Старший брат рассказал мне, что в тот день Сяо Ци закрыл Цянь-эр и шэньму во дворце гогуна. Однако, когда тетя Сюй прибыла в нашу резиденцию, чтобы приглядывать за мной, под покровом ночи мать и дочь бежали, встревожив гарнизон у ворот Умэнь [101]. Их тут же схватили. Слухи уже разнеслись по всей столице. Я же была прикована к постели и не знала никаких новостей.

Я была ошарашена и очень рассержена.

– Подумать только! Как вообще можно сбежать из дворца Чжэньго-гонфу?! Кто им помог?!

Лицо брата стало пепельным.

– Чжу Янь. Она подговорила служанку, и та помогла им бежать.

– Чжу Янь?

Я молча глядела на лицо брата, не зная, что сказать. Мне стало так жаль Чжу Янь.

– Это мое упущение. Я не ожидал, что шэньму воспользуется ею, – старший брат тяжело вздохнул.

У шэньму и Чжу Янь – крепкая дружба, она даже признала ее своей названой дочерью. Чжу Янь была уроженкой скромного рода, с детства росла без матери, и раньше я думала, что она просто искала поддержки у рода Ван. Теперь я понимала, что она всегда подчинялась шэньму и искренне заботилась о Цянь-эр как о родной младшей

1 ... 53 54 55 56 57 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Поэма о Шанъян. Том 3–4 - Мэй Юйчжэ, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)