`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Прочие любовные романы » Сладкое Рождество - Кэрри Лейтон

Сладкое Рождество - Кэрри Лейтон

Перейти на страницу:
одно место, где мы еще не смотрели: каток. Надо заглянуть туда, когда вы закончите.

Вайн и Джулз кивнули с шоколадом на губах.

* * *

Полчаса спустя они обошли каток и все вокруг, но тетю Офелию так и не нашли.

– Значит, ее и здесь нет? – спросил страж.

– Нет, ее тут нет, – подтвердил Джулз.

– Уже поздно! Это безответственно – оставлять десятилетнего ребенка одного в такое время! – не сдержалась Вайн.

Джулз от смущения опустил взгляд.

– Я привык, я же говорил. Но обычно мне не разрешают выходить из дома.

– Терпение… Раз уж мы здесь, как насчет небольшого соревнования, кто лучше катается на коньках? – предложил Абраэль.

– Тьфу, какая глупость! – фыркнула Вайн.

– Да, глупость, – вторил ей Джулз.

– Боитесь проиграть, да? Ну, хуже для вас. А я покатаюсь, – отрезал демон и направился к стойке, где выдавали коньки.

– Напоминаю: мы здесь вообще-то по делу, а не ради всякой ерунды! – крикнула принцесса, но он уже был далеко.

Абраэль неуклюже заскользил по льду, а потом приковылял на коньках.

– Признаюсь, это сложнее, чем кажется.

– Позорище, – сказала Вайн. – Большинство людей катается лучше тебя.

– Ты так говоришь, потому что стоишь на твердой земле.

– Я бы уж точно каталась лучше тебя.

– На словах все хороши, трусиха, – продолжил подначивать ее страж.

Вайн вздохнула.

– Трусиха? Да как ты смеешь? Сейчас я тебе покажу…

Она нервно направилась к стойке, надела коньки и доехала до Абраэля, пару раз чуть не упав.

Джулз расхохотался.

– Вы оба ужасно катаетесь, – поддразнил он их.

– О, правда? Ну-ка покажи, что ты умеешь, – бросила вызов Вайн.

– Но я же ребенок! И никогда не катался.

– Мы тоже, если на то пошло! Давай, покажи, на что способен, – настаивал Абраэль, пока тот не согласился.

Они катались, падали, поднимались, снова пытаясь удержать равновесие. Они больше ни о чем не думали, только смеялись и веселились. В итоге они так органично слились с окружающей обстановкой, что стали казаться обычной семьей. И от этого впервые за много лет Джулзу стало тепло на душе.

Они решили уйти, только когда у мальчика громко заурчало в животе. Джулз страшно смутился.

– Пожалуй, мне пора домой. Пойду приготовлю себе что-нибудь поесть, – робко сказал он.

– Домой? А не хочешь вместо этого попробовать одну из тех лепешек? – Абраэль указал на лавку, из которой доносился восхитительный аромат.

– Вам тоже нравится человеческая еда? – с любопытством спросил Джулз.

– Признаю, в этом вам, людям, нет равных. Я точно попробую, а вы как хотите.

Вайн скрылась внутри, и Абраэль с улыбкой посмотрел ей вслед.

– Не обращай внимания, она избалованная принцесса. Так что, по сути, ей как будто столько же лет, сколько тебе, – усмехнулся он.

– Она тебе нравится, да?

Улыбка мгновенно исчезла с лица Абраэля.

– С чего ты взял?

– Ты по-другому на нее смотришь и всегда улыбаешься.

Страж смутился от такого прямого вопроса.

– Ты слишком мал для таких разговоров.

– Я думаю, ты ей тоже нравишься.

– Нет. И в любом случае она не для меня. – Абраэль вздохнул.

– Потому что она принцесса? – спросил мальчик.

– Точно, потому что она принцесса.

– Но ведь принцессы выходят замуж за рыцарей, которые их спасают, разве нет? Тебе просто нужно ее спасти… как-нибудь.

Абраэль от души рассмеялся.

– Пошли уже поедим… – Он легонько подтолкнул Джулза вперед. – И не говори ей о нашем разговоре, договорились?

* * *

– Я так объелась, что сейчас лопну. Эти рождественские лепешки и правда восхитительны, – сказала Вайн, доедая последнюю. Она залюбовалась украшениями на огромной елке. – Смотри, они повесили на нее пончики, – хихикнула она, указывая на них.

Тем временем Джулз потер глаза руками.

– Похоже, кому-то уже пора спать, – заметил Абраэль.

Джулз лишь сонно кивнул, полузакрыв глаза.

– Пойдем. – Вайн тут же встала со скамейки.

Мальчик был таким уставшим и сонным, что чуть не врезался в стену. Абраэль взял его за руку, и тот доверчиво вцепился в нее, прижавшись к стражу.

Они пошли в сторону дома. На улице похолодало. Джулз так устал, что с трудом передвигал ноги.

– Ладно… Я возьму его на руки, иначе мы никогда не дойдем. – Абраэль ловким движением поднял мальчика.

Джулз обхватил шею стража руками и положил голову ему на плечо.

– Погоди… – сказала Вайн. – Холодно, давай укроем его. – Она сняла свой плащ и накрыла им спину мальчика. – Бедняжка, он совсем один.

– Да… – вздохнул стражник.

– Мы не можем позволить ему заключить договор.

– Наконец-то ты поняла.

– Просто… мне его жалко. В конце концов, нам так повезло.

– У нас строгие родители, но они всегда рядом. И это главное.

В темноте Вайн вздохнула. Они были уже далеко от огней площади.

– Как мы можем ему помочь?

– Хм… Кажется, у меня есть идея, – улыбнулся Абраэль.

Они добрались до дома Джулза, вошли и аккуратно уложили его на кровать, стараясь не разбудить.

В особняке было все так же пусто и холодно.

Вайн села рядом и, повинуясь порыву, погладила его по растрепанным волосам. Джулз, не открывая глаз, словно щенок, ищущий ласки, прижался к ее руке и уткнулся лицом в ладонь.

У Вайн вдруг проснулось острое желание защитить этого одинокого ребенка. Она легла рядом и обняла его так, как никогда никого не обнимала. Джулз тут же обнял ее в ответ, словно только этого и ждал, и с легким вздохом прошептал то слово, которое каждую ночь повторял про себя перед сном: «мама».

* * *

Они вздрогнули, услышав жуткий грохот. Вайн и Абраэль поняли – это упала входная дверь.

– Что, черт возьми, тут произошло? – раздался крик.

Абраэль бросился вниз.

– Ты, должно быть, Офелия. Наконец-то явилась.

Женщина с густыми платиновыми волосами, в дорогой одежде, испуганно уставилась на него.

– Воры! В дом забрались воры! – закричала она и попыталась убежать.

Абраэль одним кошачьим прыжком остановил ее. Офелия потеряла дар речи.

– Как… как, черт возьми, ты это сделал? – пробормотала она, придя в себя от удивления.

– Мы не воры, – раздался голос Вайн с верхних ступеней лестницы. Она зажгла красный огонек в глазах и сверкнула им в темноте.

Офелия хотела закричать, но Абраэль зажал ей рот рукой.

– Садись и слушай. У нас есть предложение, довольно заманчивое.

Они рассказали ей все: кто они на самом деле, зачем пришли и какую сделку предлагают. Понадобилось время, чтобы она им поверила – пришлось не раз продемонстрировать свои силы.

– Дайте разобраться. Вы хотите, чтобы я заключила договор… с вами, демонами?

– Всего лишь подпись на контракте. – Вайн пожала плечами.

– Вы сумасшедшие! Вон из моего дома!

– Хочешь увидеть еще одно

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сладкое Рождество - Кэрри Лейтон, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)