`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Прочие любовные романы » Трудно отпустить - Кристи Бромберг

Трудно отпустить - Кристи Бромберг

1 ... 28 29 30 31 32 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
последнее время только ей под силу меня рассмешить.

Глава 22. Деккер

Коньки скользят по свежезалитому льду. Этот звук – симфония умений и маневров, которые так же легко услышать, как и увидеть.

Я наблюдаю за разминкой «Лесорубов», и особенно преданные фанаты приходят пораньше, чтобы не пропустить и секунды.

Несколько раз я ловлю Хантера на том, что он смотрит туда, где я стою в зоне для посетителей. Даже если часть меня надеется, что он сожалеет о том, как обошелся со мной, остальная часть все же знает, что ему все равно.

Черт, Хантер Мэддокс беспокоился о моих чувствах только тогда, когда нужно было довести меня до оргазма.

Но я думаю о пресс-конференции, в которой он сегодня участвовал. О том, каким отстраненным он казался, когда отвечал на вопросы, и о том, как повел себя, когда позже мы столкнулись в коридоре.

Видимо, ничего особо не изменилось…

Даже сейчас я не могу его понять.

– Удивлен увидеть тебя в Бостоне.

Боковым зрением вижу, как Финн Сандерсон в смехотворно дорогом костюме встает рядом и скрещивает руки на груди.

– У каждого из нас есть работа, – бурчу я. Мне не очень-то хочется болтать с ним, и дело не только в комментарии о перепихоне. Я просто терпеть не могу этого мужчину.

– И некоторые справляются с ней лучше других. Верно, Деккер?

Его мягкий, как шелк, голос все же пропитан ядом, и я без труда замечаю это.

Он действует мне на нервы.

Тем не менее я не собираюсь доставлять ему удовольствие и отвечать.

– И за каким же клиентом ты присматриваешь? – спрашивает Финн.

Каждое его слово – напоминание о клиентах, которых он у нас увел. То, как он медленно выбивает почву у нас из-под ног, только укрепляет мою решительность. Кинкейды победят в этой войне.

Если бы только я могла сблизиться с Хантером, чтобы понять, как далеко продвинулась.

Хотя если Финн продолжит отвешивать грязные комментарии, вроде того про «перепихнуться», я просто промолчу и позволю ему сделать всю грязную работу за меня.

Ребята переходят к следующему упражнению, и я вижу, как Каллум пересекает линию. Он клянется, что вегетарианство, на которое он перешел пару месяцев назад, кардинально его изменило. Отчасти я с ним согласна. По-видимому, это повысило его выносливость и способствовало плавности движений. Вне зависимости от причин, которые за этим стоят, я не возражаю, потому что действие его контракта заканчивается в конце сезона, а повысившаяся статистика поможет выбить лучшие условия.

Пока я смотрю на парней, Финн следит за мной.

– Стоит ли мне переживать, что ты украдешь моих клиентов, Деккер? – наконец спрашивает он.

Он действует мне на нервы.

В ответ я фыркаю и, чтобы показать, как он мне безразличен, проверяю пришедшее на телефон сообщение.

– Это значит «да»? – подталкивает Финн.

И впервые я поворачиваюсь к нему лицом. Осматриваю его идеально уложенные волосы, темно-серые глаза и не могу думать ни о чем, кроме того, насколько безукоризненным он выглядит.

Я ощетиниваюсь из-за того, как сильно презираю его, но улыбка на моем лице не выражает ничего, кроме безразличия.

– Это ничего не значит. А может, это значит «Тебе следует работать лучше и удовлетворять запросы клиентов, тогда не придется беспокоиться, что они сбегут».

– Как ты удовлетворяешь запросы своих?

– Можешь стоять здесь и вести себя как мелочный, неуверенный в себе агент, а я пойду туда, где мне комфортнее, со спокойной совестью, которая позволяет мне спать по ночам. – Я уже собираюсь уйти в другой конец ложи.

– Сбегаешь, поджав хвост, Кинкейд? Думал, ты будешь усерднее бороться за своих клиентов.

– Придурок, – ворчу я себе под нос. К счастью, кто-то звонит Сандерсону, и наша неприятная беседа подходит к концу.

За моей спиной раздается какой-то шум, и я поворачиваюсь ко входу, чтобы увидеть, как в ложу завозят высокотехнологичное инвалидное кресло. Я по доброте душевной улыбаюсь человеку, который пристегнут к нему ремнями, но даже не знаю, видит ли он меня. Опасаясь, что все решат, будто бы я пялюсь, я приветствую женщину, что толкает кресло. Старше меня, с прилипшими к щекам волосами, она выглядит огорченной.

– Вам помочь? – предлагаю я, направляясь к ним. Кресло не выглядит слишком удобным, поскольку сидящий в нем теперь откинулся на спинку.

– Нет, не стоит. Спасибо, – отвечает она и, ворча, передвигает кресло к концу прохода, откуда открывается беспрепятственный вид на арену.

И тут до меня доходит.

Это Джон. Брат Хантера.

Я пытаюсь не смотреть в их сторону, пока перевариваю сделанное открытие.

Я раздумываю подойти и представиться, но сначала хочу позволить им устроиться поудобнее, чтобы не мешаться под ногами и чтобы они не решили, будто я просто хочу поглазеть.

Пока я стою, краем глаза наблюдая за разминкой «Лесорубов», женщина убеждается, что все в порядке, при этом нашептывая тому, кто, как я думаю, является Джоном.

– Вот так. Тебе удобно? – Женщина поправляет его руки. – Как волнительно. Разве ты не рад быть здесь, Джон? Знаю, ты этого долго ждал. – Она нажимает кнопку на кресле и то немного приподнимается. – «Лесорубы» сегодня победят. Потому что ты здесь. Ты же их талисман.

Она разговаривает с ним мягким певучим голосом, пока возится с вещами, сложенными на кресле. Каждое предложение сливается с тихим шумом его дыхания.

– Карла, рад вас видеть, – говорит Финн, обходя меня.

Я поворачиваюсь и вижу, как озаряется лицо женщины. Она идет к Сандерсону и коротко обнимает его.

– Мистер Сандерсон, не знала, что вы тоже здесь будете. Рада вас видеть.

Финн подходит к мужчине в инвалидном кресле.

– Рад встрече, Джон. Не терпится посмотреть сегодняшнюю игру? Твой брат в отличной форме. Уверен, зная, что ты здесь, этим вечером он будет играть как сумасшедший.

Карла похлопывает Сандерсона по руке. В ее глазах, как и в легком покачивании головы, сквозит нечто, чего я не понимаю.

Момент, чтобы представиться, безвозвратно упущен, так что я снова обращаю внимание на каток. Тем не менее я стою так близко, что возникает ощущение, будто подслушиваю.

– Вы хорошо заботитесь о моем мальчике? – спрашивает женщина.

– Вы же знаете, ему не нужна забота, – смеется Финн. – Уверен, вы сами в этом убедились.

– Мы еще не видели Хантера. Он сказал, вы распланировали для него весь день. Может, нам удастся встретиться после сегодняшней игры. – В голосе Карлы слышится грусть, которая в следующее мгновение сменяется волнением.

– Может.

Хантер снова смотрит наверх и поднимает руку в знак приветствия.

– Привет, дорогой, – говорит Карла так громко, словно Хантер

1 ... 28 29 30 31 32 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Трудно отпустить - Кристи Бромберг, относящееся к жанру Прочие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)