Безумная ночь - Лиз Карлайл
Разумеется, она не могла полюбить такого мерзавца, ведь он не отвечал ни одному из ее критериев: не был ни надежным, ни заботливым, ни, уж конечно, заурядным. И если бы она хоть капельку нравилась ему, он не сбежал бы даже не попрощавшись. Одна эта мысль вызвала новый поток слез. Она вообще после той ночи, что провела с ним, превратилась в безмозглую безвольную плаксу. Ей хотелось – ох как хотелось! – задушить его за это собственными руками.
– Ну, полно, полно, перестань! – Эви обняла ее и стала нежно укачивать, как раньше, когда она была бездомным четырехлетним ребенком.
В пятницу вечером Бентли, как и было задумано, прибыл в Страт-хаус довольно поздно. На круглую площадку перед домом уже начали подавать кареты, и более степенные гости стали мало-помалу расходиться, спускаясь по ступенькам парадной лестницы. Кембл, верный своему слову, действительно приодел его с большим вкусом. Даже Жан Клод, высокомерный приказчик, заявил, что выглядит он вполне презентабельном, и попытался потрепать по заду. Бентли лишь усмехнулся, увернувшись от его знаков внимания, и, усевшись в двухколесный пароконный экипаж, помчался в Ричмонд. В вечернем костюме цвета голубых сумерек, как именовал его Кембл, и жилете из бледно-золотистого шелка, похожего на хорошее шампанское, выглядел он очень даже неплохо, хотя новая сорочка чуточку жала, а в носках не оставалось места, чтобы спрятать нож. Ну да ладно, обойдется без него, чтобы не возникло искушений.
В конце подъездной аллеи Бентли снял плащ и цилиндр и, оставив их в экипаже, растворился в темноте, как только лакей Раннока отвернулся. Он не хотел, чтобы о его прибытии объявляли, по крайней мере до тех пор, пока не выяснит, откуда дует ветер. За домом возле реки было совсем темно, и тихий плеск речной волны едва слышался за взрывами смеха и музыкой, доносившимися из бального зала через распахнутые двери, выходившие на веранду.
Несмотря на весну, было все еще очень прохладно, и гостей здесь не наблюдалось. Бентли ничего не стоило перепрыгнуть через низкую каменную стену и через цветники пробраться к двери. Отсюда ему было хорошо видно, как супруги Раннок прощались с гостями.
Он заметил стоявших в углу Гаса и Тео Уэйденов. Музыканты заиграли веселый контрданс, и Тео пригласил на танец виновницу торжества леди Зою Армстронг, а Гас остался возле матери, которая оживленно сплетничала со своей задушевной подругой леди Бланд, красивой темноволосой вдовой, о чьем возрасте, как и о моральных устоях, можно было лишь догадываться. Обычно Бентли предпочитал женщин именно такого типа, но сегодня она не вызывала у него ни малейшего интереса.
Площадку для танцев окружала толпа, и он принялся обшаривать взглядом зал в поисках Фредди, хотя пока не знал, что ей скажет, когда отыщет. Ему хотелось схватить ее за шиворот, приподнять и легонько встряхнуть, а потом зацеловать до потери сознания.
По правде говоря, когда он начинал думать об этом, вся ситуация ставила его в тупик. Потребность поговорить с Фредди, вновь прикоснуться к ней – причем не в смысле плотских утех, а как-то по-другому, целомудренно – не давала ему покоя. Чтобы избавиться от этого наваждения, он проводил ночи напролет в пивных и прочих злачных местах Лондона. Это не было для него чем-то необычным: таким образом проходила значительная часть его жизни. Несколько ночей подряд он мог предаваться разгулу, а потом отсыпался двое суток, восстанавливая силы. Но на сей раз все было иначе.
Когда гнев, вызванный тем, что ему дали от ворот поворот, поутих, он сказал себе, что просто беспокоится о Фредерике, что несет за нее некоторую ответственность, и это была правда, но его не покидало странное чувство. Ему казалось, что, если заглянуть ей в глаза, почувствовать теплоту кожи, ощутить кончиками пальцев биение пульса, он смог бы понять причину ее поступка.
К тому времени, как смолкли последние звуки музыки, он успел обойти весь зал, но так и не нашел ее. Танцоры хлынули с площадки, и всего в нескольких шагах от него оказались Тео и мисс Армстронг. Проводив ее на место, Тео вернулся к брату, и они ушли, наверняка направившись в комнату, где играли в карты. Вскоре вновь заиграла музыка. Уинни Уэйден возвратилась к прерванному разговору с леди Бланд, а Зоя, приподнявшись на цыпочки, кого-то с нетерпением отыскивала взглядом в толпе.
Воспользовавшись удобным случаем, Бентли подошел к ней:
– Мисс Армстронг!
Зоя быстро повернулась, и глаза ее округлились от удивления.
Бентли предложил ей руку:
– Не окажете ли мне честь?
Она, на мгновение утратив дар речи, что случалось с ней крайне редко, наконец сказала:
– Ох, привет, Ратледж! Извини, но этот танец я обещала…
Бентли прикоснулся пальцем к ее губам и, подмигнув, прошептал:
– Но ведь его здесь нет, не так ли?
Девушка мгновение колебалась, потом ее личико осветилось озорной улыбкой.
– Знаешь, Ратледж, я всегда знала, что ты умен не по годам.
И, не сказав ни слова миссис Уэйден, которая попрежнему болтала с подругой, Зоя взяла его под руку. Но тут Бентли вдруг осенило, и он с тревогой спросил:
– Надеюсь, вам разрешают вальсировать?
– Ну… более или менее! – заявила она, весело поблескивая глазками.
– Зоя!.. – начал он предостерегающе.
– Не тревожься! Сегодня я веду себя, как положено благовоспитанной девочке.
Бентли положил руку ей на талию и, тщательно сохраняя приличную дистанцию, повел в танце. Это хрупкое, похожее на эльфа создание с черными, как вороново крыло, волосами и невинными карими глазами могло ввести в заблуждение кого угодно, но не его. В свете она считалась приемной дочерью Раннока, но всем было известно, что она его родная дочь. Поговаривали, что ее родила дорогая французская куртизанка. Зоя была озорницей, каких свет не видывал, плутовкой и неиссякаемым источником самых непредсказуемых неприятностей. Бентли порой даже сочувствовал Ранноку.
– Ты великолепно вальсируешь, Ратледж! – лукаво усмехнулась Зоя. – И такой элегантный сегодня! Еще десяток-другой лет, и тебя, глядишь, даже в «Атеней» примут.
Ее добродушный юмор не остался незамеченным: в клуб «Атеней» принимали только джентльменов – солидных и образованных, с безупречной репутацией.
– Полно вам, Зоя! Неужели я так безнадежен?
Зоя запрокинула голову и рассмеялась:
– Тетушка говорит, что ты безнравственный распутник, который требует шлифовки, но сегодня
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Безумная ночь - Лиз Карлайл, относящееся к жанру Прочие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

