`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Прочие любовные романы » Очаровательный повеса - Элизабет Хойт

Очаровательный повеса - Элизабет Хойт

1 ... 22 23 24 25 26 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
начала, но все же надеялась…

Он теснее прижал ее к груди и, чувствуя биение ее сердца, чертовски, прямо-таки неприлично обрадовался, что умерла не она.

Помолчав, Эва спросила:

– Как это могло случиться, ты знаешь?

– О да, – мрачно рыкнул Аса, – причем совершенно точно. Саботаж.

Эва в недоумении уставилась на этого странного мужчину. Только что протиснулся в дыру, куда мог бы пролезть разве что маленький ребенок, и спас их с Полли, и все это так, будто между прочим, а теперь заявляет совершенно обыденным тоном, что кто-то намеренно вызвал обрушение сцены.

– Саботаж? Но зачем?

– Чтобы уничтожить меня, конечно.

Он остановился перед дверью кабинета, крепко прижимая Эву к груди. Она инстинктивно напряглась, ни на секунду не забывая, кто ее несет. Одной рукой Аса Мейкпис держал ее под коленками, другой – обхватил за плечи, и был он так близко…

Только сам Аса этого, похоже, не замечал. Резким движением плеча он распахнул дверь кабинета. Как только они оказались внутри, Эва попыталась высвободиться из его объятий, и ему, в конце концов, пришлось ее отпустить. Едва коснувшись ногами пола, она сделала два шага в сторону от него – сделала бы больше, но размеры кабинета не позволили – и наткнулась на угол стола. У нее все еще дрожали ноги и гудела от удара голова, но она сложила руки на груди и попыталась собраться с мыслями.

– Почему ты считаешь, что это чей-то злой умысел? По-моему, куда вероятнее халатность, как с черепицей.

Аса нахмурился.

– Сцена рухнула не просто так: я видел подпиленные доски.

Эва растерянно заморгала.

– Но кто это мог сделать? И зачем так рисковать?

– Ты что, мне не веришь? – раздраженно спросил Аса.

– Да нет, – поморщилась она, – просто пытаюсь понять.

– Что здесь понимать? – почти выкрикнул Аса. – Эту проклятую сцену испортили намеренно! Это вредительство!

– Хорошо, пусть так. – Она вдохнула, изо всех сил стараясь успокоиться. – Но зачем кому-то уничтожать сцену, подвергать опасности людей, если целью был ты?

– Черт побери! Откуда мне знать? У треклятого Шервуда есть все основания вредить как мне, так и моему театру.

Эва в недоумении уставилась на него.

– Ты действительно считаешь, что это мистер Шервуд прополз под сцену с пилой и…

– Ну, может, не сам, а нанял какого-нибудь негодяя!

– Но в этом же нет смысла, – возразила Эва. – Зачем Шервуду все эти проблемы, если только на прошлой неделе он предлагал мне выкупить долю Вэла в «Хартс-Фолли»?

Аса грохнул кулаком по столу с такой силой, что столешница вполне могла бы повторить судьбу сцены.

– В этом все и дело. Ты не продала ему долю, и теперь он пытается уничтожить меня, уничтожив мой театр.

Эва вспомнила мистера Шервуда, с которым несколько раз встречалась по разным делам: довольно приятный улыбчивый джентльмен, не скрывает своей любви к деньгам и умеет их зарабатывать, абсолютно не склонный к насилию. Кто бы ни устроил это со сценой, он не мог не знать, что при этом пострадают люди.

– Это нелепо.

– Ах, значит, я параноик? Мне померещилось? – Он прищурился. – За десять лет в театре, в этом парке, я изучил таких людей, как проклятый Шервуд, вдоль и поперек, не то что ты, испуганная маленькая мышка, которая прячется от жизни.

У Эвы аж дыхание перехватило, руки сами собой сжались в кулаки.

– Да как ты можешь! Ничего, кроме своего парка, не видишь и видеть не хочешь. Ко всему остальному ты слеп!

Аса наклонился к ней, так что его горячее дыхание коснулось ее губ.

– И я прав!

Эва широко открыла глаза, чтобы не дать пролиться слезам горькой обиды. Но почему ей так больно? Ведь в этом нет никакого смысла. Она же знала, кто он и что собой представляет. И потом, он не сказал ничего нового…

Эва вздернула подбородок.

– Тогда, полагаю, говорить нам не о чем!

Она шагнула было к двери, но Аса крепко схватил ее за руку и удержал, прорычав:

– Ну уж нет!

Ее сковал тошнотворный страх, но она постаралась отогнать его.

– Отпусти меня.

– Тебе что, неприятно мое прикосновение? – Он склонил голову, губы скривились в неприятной ухмылке.

– Да! – выкрикнула Эва, утратив остатки терпения и самоконтроля.

Именно в этот момент Аса схватил ее за плечи, рывком привлек к себе и впился в губы.

И рассудок вмиг покинул Эву…

Губы этой пугливой мышки оказались мягкими и нежными, что никак не вязалось с ее резким и вздорным характером. На целых полминуты Аса утонул в их податливой сладости. Он заставил ее замолчать самым примитивным и надежным способом, который мужчина может применить к женщине, но вдруг почувствовал: что-то не так.

С циничной усмешкой Аса отстранился. Ну да. Она аристократка, а он кто? Мужлан, беспородный, недостойный ее поцелуя. Несомненно, она испытывает к нему отвращение. Только на ее лице он увидел другое: не отвращение, а страх.

Ее лицо стало белым как мел, словно она увидела привидение. Губы дрожали, но она не издала ни звука.

– Эва?..

Ее лицо вдруг сморщилось, губы скривились, и откуда-то из глубины ее существа вырвался самый ужасный звук, который Асе доводилось слышать, – она завыла.

Еще не успев сообразить, что происходит, он отлетел в сторону с такой силой, что с трудом сумел удержаться на ногах, ухватившись за стол.

– Какого черта?

Но Жан-Мари уже нежно обнимал Эву, не обращая никакого внимание на него.

– Моя маленькая, ты в безопасности, я с тобой. Тебе ничто не угрожает.

Эва никак не отреагировала.

Аса выпрямился, не сводя с нее глаз.

– Чем вы так ее напугали? – грозно вопросил гигант, будто он и не слуга вовсе, а фаворит великой герцогини.

Аса смотрел на Эву, и грудь его словно сжимало в тисках.

Жан-Мари устремил на него подозрительный взгляд.

– Я же не идиот и вижу: вы сделали что-то… странное, иначе она не была бы в таком состоянии.

– Я ее поцеловал, – признался Аса, не чувствуя ни стыда, ни смущения.

Да, так он пытался усмирить ее гнев, но ведь никакой боли не причинил!

Жан-Мари рыкнул, явно выражая крайнее отвращение.

– Пойдем, дорогая, все хорошо, Жан-Мари отведет тебя домой.

Эва ничего не говорила и не шевелилась.

Мейкпис ощутил, как по спине пополз холодок страха. Это было неестественно. Создавалось впечатление, что разум покинул ее.

– Что с ней?

Жан-Мари проигнорировал его, подвел Эву к стулу и усадил.

– Посиди пока, а я пошлю за экипажем. Мы поедем домой, и ты выпьешь своего любимого чая.

Лакей направился к двери, но Аса преградил ему путь.

– Сначала ответь: что не

1 ... 22 23 24 25 26 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Очаровательный повеса - Элизабет Хойт, относящееся к жанру Прочие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)